来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
und gott der herr rief adam und sprach zu ihm: wo bist du?
พระเยโฮวาห์พระเจ้าทรงเรียกอาดัมและตรัสแก่เขาว่า "เจ้าอยู่ที่ไหน
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
wo warst du, da ich die erde gründete? sage an, bist du so klug!
เมื่อเราวางรากฐานของแผ่นดินโลกนั้น เจ้าอยู่ที่ไหน ถ้าเจ้ามีความเข้าใจก็บอกเราม
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bist du glücklich , bist du zufrieden mit mir
คุณมีความสุขคุณกำลังมีความสุขกับฉัน
最后更新: 2016-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
pharao aber fragte jakob: wie alt bist du?
ฟาโรห์จึงตรัสถามยาโคบว่า "อายุท่านได้เท่าไร
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
mir zu folgen? bist du denn meinem befehl ungehorsam gewesen?"
“ทำไมท่านจึงไม่ปฏิบัติตามฉัน” ท่านฝ่าฝืนคำสั่งของฉันกระนั้นหรือ ?”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
bist du der erste mensch geboren? bist du vor allen hügeln empfangen?
ท่านเป็นมนุษย์คนแรกที่เกิดมาหรือ หรือท่านคลอดมาก่อนเนินเขาหรื
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
mir zu folgen? bist du denn gegen meinen befehl ungehorsam gewesen?»
“ทำไมท่านจึงไม่ปฏิบัติตามฉัน” ท่านฝ่าฝืนคำสั่งของฉันกระนั้นหรือ ?”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,
พระองค์ทรงสำแดงความเมตตาต่อผู้ที่เต็มไปด้วยความเมตตา พระองค์ทรงสำแดงพระองค์ไร้ตำหนิต่อผู้ที่ไร้ตำหน
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
der sagte: "bist du etwa doch von den glauben schenkenden:
“เขาเคยกล่าวว่า แท้จริงท่านเป็นคนหนึ่งในหมู่ผู้เชื่อมั่น (ในวันปรโลก) จริงหรือ ?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
darum bist du mit stricken umgeben, und furcht hat dich plötzlich erschreckt.
เพราะฉะนั้นกับดักอยู่รอบท่าน และความสยดสยองอันฉับพลันก็ท่วมทับท่า
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
da wandte sich abner um und sprach: bist du asahel? er sprach: ja.
อับเนอร์เหลียวมาดูจึงพูดว่า "นั่นอาสาเฮลหรือ" เขาตอบว่า "ข้าเอง
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
doch wenn sie sich abkehren, dann bist du für nichts verantwortlich außer für die klare verkündigung.
ดังนั้นหากพวกเขาผินหลังกลับ แท้จริงหน้าที่ของเจ้าคือการแจ้งข่าวอย่างชัดแจ้งเท่านั้น
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
bist du ein narr gewesen und zu hoch gefahren und hast böses vorgehabt, so lege die hand aufs maul.
ถ้าเจ้าเป็นคนโง่ยกย่องตนเอง หรือคิดแผนการชั่วร้าย จงเอามือปิดปากของเจ้าเสียเถิ
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
bist du es etwa, der die tauben hören läßt oder die blinden und diejenigen recht leitet, die sich in deutlichem irrtum befinden?
แล้วเจ้าจะทำให้คนหูหนวกได้ยินหรือคนตาบอดได้เห็นทาง และผู้ที่อยู่ในการหลงผิดอย่างชัดแจ้งกระนั้นหรือ ?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
sie sagten: "bist du derjenige, der dies unseren göttern antat, ibrahim?"
พวกเขากล่าวว่า “เจ้าเป็นผู้กระทำเช่นนี้ต่อพระเจ้าเหล่านั้นของเรากระนั้นหรือ อิบรอฮีมเอ๋ย!w
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
er sagte: "bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem land mit deiner zauberei zu vertreiben, o musa?
เขากล่าวว่า “เจ้ามาหาเราเพื่อที่จะเอาเราออกจาแผ่นดินของเรา ด้วยเล่ห์กลของเจ้ากระนั้นหรือ โอ้ มูซาเอ๋ย !”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
sie sagten: "bist du es gewesen, der unseren göttern dies angetan hat, o abraham?"
พวกเขากล่าวว่า “เจ้าเป็นผู้กระทำเช่นนี้ต่อพระเจ้าเหล่านั้นของเรากระนั้นหรือ อิบรอฮีมเอ๋ย!w
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
er sagte: "iblis! weshalb bist du nicht unter den sudschud-vollziehenden?!"
พระองค์ตรัสว่า “โอ้อิบลีส ทำไมเจ้าจึงไม่อยู่ร่วมกับบรรดาผู้สุญูด ?”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
er sagte: "bist du zu uns gekommen, o moses, um uns durch deinen zauber aus unserem lande zu treiben
เขากล่าวว่า “เจ้ามาหาเราเพื่อที่จะเอาเราออกจาแผ่นดินของเรา ด้วยเล่ห์กลของเจ้ากระนั้นหรือ โอ้ มูซาเอ๋ย !”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
er sagte: "bist du etwa zu uns gekommen, musa! - mit deiner magie, damit du uns von unserem land vertreibst?
เขากล่าวว่า “เจ้ามาหาเราเพื่อที่จะเอาเราออกจาแผ่นดินของเรา ด้วยเล่ห์กลของเจ้ากระนั้นหรือ โอ้ มูซาเอ๋ย !”
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。