来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
das auflaufen von keimlingen mindestens 70 % beträgt
on seemikute tärkamine vähemalt 70 %;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
januar 2009 und dem zeitpunkt der Übertragung in bezug auf die jeweiligen geschuldeten beträge auflaufen .
jaanuarist 2009 kuni ülekandepäevani .
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
dennoch darf ein rasches und kontinuierliches auflaufen von netto-gläubigerrisiken nicht ignoriert werden.
sellegipoolest ei tohiks jätta tähelepanuta netovõlausaldajate riskide kiiret ja jätkuvat kuhjumist.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in der zwischenzeit werden sie gemäß einer formel bewertet, die das auflaufen von zinsen ermöglicht.
euroala residentide emiteeritud noteeritud aktsiate andmetes eristatakse bilansilisi jääke, brutoväärtusi ja väljaostmisi
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
für das rangieren sind mindestens etwa 15 minuten erforderlich, und es besteht das risiko, dass weitere verzögerungen auflaufen.
kui elektrisüsteemid ei ole koostalitlusvõimelised,siis kas: ο ühesüsteemsed rongid peatuvad vedurite vahetuseks piiril, seejuures kulub vähemalt 15 minutit manööverdamisele, millele lisandub täiendavate viivituste oht;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die Übertragenden und die empfänger dieser zinsen sind identisch mit den Übertragenden und empfängern der beträge, auf die die zinsen auflaufen.
selle intressi ülekandjad ja saajad on summade, millelt intress koguneb, ülekandjad ja saajad.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 4
质量:
der großteil der schiffe wird in bangladesch, indien und pakistan nach der strandungsmethode abgewrackt, bei der man schiffe auf sandstrände auflaufen lässt.
enamik laevu lammutatakse meetodiga, mida nimetatakse randumismeetodiks, mille puhul laevad lihtsalt randuvad india, bangladeshi või pakistani rannikul.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die präventive komponente des mip gibt der europäischen kommission und dem ministerrat die möglichkeit, frühzeitig, d. h. vor auflaufen noch größerer ungleichgewichte, empfehlungen auszusprechen.
makromajandusliku tasakaalustamatuse menetluse ennetav osa annab euroopa komisjonile ja euroopa liidu nõukogule võimaluse võtta vastu soovitusi varajases staadiumis, enne kui tasakaalustamatused edasi arenevad.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
aufgrund der anwendung der n + 2-regel für die strukturfonds rechnet die kommission nicht mit einem signifikanten auflaufen von abzuwickelnden mittelbindungen gegen ende des laufenden programmplanungszeitraums.
kuna struktuurifondide suhtes kohaldatakse n + 2 reeglit, ei eelda komisjon märkimisväärset täitmata kulukohustuste kogunemist käesoleva perioodi lõpuks.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
die im wmb ermittelten mitgliedstaaten werden dann einer vertieften prüfung unterzogen, bei der die kommission bewertet, wie in den mitgliedstaaten makroökonomische risiken auflaufen oder abnehmen und dann den schluss zieht, ob ungleichgewichte oder übermäßige ungleichgewichte bestehen.
seejärel teeb komisjon häiremehhanismi aruandes välja toodud liikmesriikide kohta põhjaliku analüüsi, et hinnata, kuidas makromajanduslikud riskid neis liikmesriikides on kuhjumas või taandumas, ja teha järeldus, kas tasakaalustamatus või ülemäärane tasakaalustamatus esineb või mitte.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die im wmb ermittelten mitgliedstaaten werden dann im rahmen einer eingehenden Überprüfung analysiert, bei der die kommission bewertet, wie in den mitgliedstaaten makroökonomische risiken auflaufen oder abnehmen, und dann den schluss zieht, ob ungleichgewichte oder übermäßige ungleichgewichte bestehen.
seejärel teeb komisjon häiremehhanismi aruandes välja toodud liikmesriikide kohta põhjaliku analüüsi, et hinnata, kuidas makromajanduslikud riskid neis liikmesriikides on suurenemas või taandumas, ja teha järeldus, kas tasakaalustamatus või ülemäärane tasakaalustamatus esineb või mitte.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in den jahren vor der krise haben niedrige finanzierungskosten eine fehlallokation von ressourcen, oft für weniger produktive verwendungszwecke, befeuert und so in einigen mitgliedstaaten ein auf dauer nicht tragfähiges konsumniveau sowie immobilienblasen und das auflaufen von inlands- und auslandsschulden alimentiert.
kriisieelsetel aastatel soodustasid väikesed rahastamiskulud vahendite väärpaigutamist sageli vähem otstarbekalt, mis toitis mõnedes liikmesriikides mittejätkusuutlikku tarbimist, kinnisvaramulli ning välis- ja sisevõla kogunemist.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die Übertragenden und die emp- fänger dieser zinsen sind identisch mit den Übertragenden und empfängern der beträge, auf die die zinsen auflaufen.( 6) wenn der kumulierte wert der eigenmittel weniger als null beträgt, werden die gemäß absatz 3 und absatz 5 zu übertragen- den oder zu erhaltenden beträge in entgegengesetzter richtung zu den in absatz 3 und absatz 5 genannten beträgen abgewickelt.
3. mail 2004 kannab iga osalev rkp üle või saab käesoleva otsuse lisas oleva tabeli neljandas veerus tema nime kõrval osuta- tud summa absoluutväärtuse( eurodes), kusjuures «+ » osutab sum- male, mille rkp peab üle kandma ekp-le ja «- » summale, mille ekp peab üle kandma rkp-le.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量: