来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
der berichterstatter hat meines erachtens gut daran getan, die endgültige entscheidung über das gentleman’ s agreement zum volumen von 20% der rubrik 5 zu vertagen.
jag tycker faktiskt att föredraganden gjorde bra i att skjuta upp det slutliga beslutet om den muntliga överenskommelsen om nivån på 20 procent i utgiftskategori 5 .
drittens: wenn die finanzierung von sonderbeauftragten künftig aus dem verwaltungshaushalt des rates erfolgt, wie angenommen werden kann, bedeutet dies, das gentleman-agreement zwischen rat und parlament zu überprüfen.
för det tredje , om finansieringen av de speciella sändebuden i framtiden överförs till rådets administrativa budget , såsom man antagit, innebär det att man i framtiden på nytt måste se över det gentlemen ' s agreement som finns mellan rådet och parlamentet.
10. stellt fest, dass das inkrafttreten der verfassung das gesetzgebungsverfahren für eine reihe von vorschlägen durch einführung der mitentscheidung ändern wird; ist sich des umstands bewusst, dass es unmöglich wäre, der verfassung in rechtlicher hinsicht vor abschluss des ratifizierungsverfahrens vorzugreifen; fordert den rat mit nachdruck auf, einem gentleman`s agreement zur wahrung der gesetzgeberischen befugnisse des parlaments zuzustimmen und eine revisionsklausel für gesetzgebungsakte einzuführen, bei denen sich das verfahren nach inkrafttreten der verfassung ändern wird;
10. europaparlamentet konstaterar att ikraftträdandet av konstitutionen kommer att ändra lagstiftningsförfarandet för ett stort antal förslag, för vilka medbeslutande blir aktuellt. parlamentet är medvetet om att det skulle vara rättsligt omöjligt att föregripa konstitutionen genom att tillämpa den innan ratificeringsförfarandet har slutförts. parlamentet uppmanar rådet att samtycka till ett gentlemen's agreement för att garantera parlamentets lagstiftande befogenheter och införa en översynsklausul för rättsakter för vilka förfarandet ändras efter det att konstitutionen träder i kraft.