来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
angesichts des relativ geringen anteils der druckkosten an den gesamtkosten einer zeitschrift und der überragenden bedeutung des zeitschriftenverlagsgeschäfts der parteien gegenüber ihrem rotationsdruckgeschäft ist die kommission zu dem ergebnis gelangt, dass eine koordinierung bei der herausgabe von zeitschriften unwahrscheinlich wäre.
atsižvelgdama į tai, kad spausdinimo sąnaudos sudaro palyginti nedidelę bendrų žurnalo leidybos sąnaudų, ir į tai, kad Šalių žurnalų leidybos verslas yra labiau dominuojantis, palyginti su jų rotacinės giliosios spaudos verslu, komisija nusprendė, kad žurnalų leidybos rinkoje koordinavimo nebus.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 2
质量:
(28) die kommission hat gemäß artikel 2 absatz 4 der fusionskontrollverordnung auch ermittelt, ob die gründung des gemeinschaftsunternehmens zur koordinierung des wettbewerbsverhaltens von bertelsmann (einschließlich g+j) und von springer auf dem nachgeordneten markt der herausgabe von zeitschriften führen könnte. angesichts des relativ geringen anteils der druckkosten an den gesamtkosten einer zeitschrift und der überragenden bedeutung des zeitschriftenverlagsgeschäfts der parteien gegenüber ihrem rotationsdruckgeschäft ist die kommission zu dem ergebnis gelangt, dass eine koordinierung bei der herausgabe von zeitschriften unwahrscheinlich wäre.
(28) pagal susijungimų reglamento 2 straipsnio 4 dalį komisija taip pat vertino ir tai, ar dėl bendrosios įmonės kūrimo bus derinami bertelsmann (įskaitant g+j) ir springer konkurenciniai veiksmai vertikaliai žemyn esančiose žurnalų leidybos rinkose. atsižvelgdama į tai, kad spausdinimo sąnaudos sudaro palyginti nedidelę bendrų žurnalo leidybos sąnaudų, ir į tai, kad Šalių žurnalų leidybos verslas yra labiau dominuojantis, palyginti su jų rotacinės giliosios spaudos verslu, komisija nusprendė, kad žurnalų leidybos rinkoje koordinavimo nebus.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: