来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
diese verordnung sieht vor, dass fluggäste bei annullierung eines fluges eine pauschale ausgleichszahlung in höhe von 250 bis 600 euro erhalten können.
acest regulament prevede că în cazul anulării unui zbor, pasagerii pot primi o compensație forfetară al cărei cuantum este cuprins între 250 și 600 euro (punctul 40).
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
der gesamtbetrag der kosten, die die el corte inglés sa der emilio pucci srl zu erstatten hat, wird auf 5 600 euro festgesetzt.
cuantumul total al cheltuielilor de judecată pe care el corte inglés sa trebuie să le ramburseze emilio pucci srl este stabilit la 5 600 de euro.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
das unionsrecht sieht vor, dass fluggäste im fall einer annullierung ihres fluges eine pauschale ausgleichszahlung erhalten können, die zwischen 250 euro und 600 euro beträgt.
dreptul uniunii prevede că, în caz de anulare a unui zbor, pasagerii pot primi o compensație în sumă fixă al cărei cuantum este cuprins între 250 și 600 de euro.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
1 buchst. c sind für flüge, die keine innergemeinschaftlichen flüge sind und die über eine entfernung von mehr als 3 500 km gehen, 600 euro an die fluggäste zu zahlen.
conform articolului 7 alineatul (1) litera (c), o sumă de 600 de euro poate fi plătită pasagerilor pentru zborurile mai lungi de 3 500 de kilometri care nu sunt intracomunitare.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
demgemäß ergibt sich bei multiplikation des grundbetrags von 600 euro mit den koeffizienten 4 für die schwere des verstoßes, 2 für die dauer des verstoßes und 4,04 für die zahlungsfähigkeit des betreffenden mitgliedstaats ein betrag von 19 392 euro für jeden tag des verzugs.
având în vedere cele ce precedă, prin multiplicarea unui cuantum de bază de 600 de euro cu coeficienți stabiliți la 4 pentru gravitatea încălcării, la 2 pentru durata acesteia, și la 4,04 pentru capacitatea de plată a statului membru în cauză, rezultă în acest caz o sumă de 19 392 de euro pe zi de întârziere.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nachdem air france verurteilt worden war, frau folkerts schadensersatz zu zahlen, der u. a. einen betrag in höhe von 600 euro nach der verordnung umfasste, legte diese gesellschaft beim bundesgerichtshof revision ein.
Întrucât air france a fost obligată să plătească doamnei folkerts daune interese, inclusiv, printre altele, o sumă de 600 de euro în temeiul regulamentului, această companie a formulat o cale de atac în fața bundesgerichtshof (curtea federală de justiție germană).
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
da die kläger der ansicht waren, dass iberia ihnen die beförderung ohne triftigen grund verweigert habe, erhoben sie bei den spanischen gerichten klage auf verurteilung der fluggesellschaft, ihnen jeweils die ausgleichszahlung in höhe von 600 euro zu leisten, die in der verordnung bei außergemeinschaftlichen flügen über eine entfernung von mehr als 3 500 km vorgesehen ist.
considerând că compania iberia le-a refuzat îmbarcarea fără motiv valabil, cei doi pasageri au sesizat instanțele spaniole, solicitând obligarea companiei aeriene la plata despăgubirii de 600 de euro pentru fiecare dintre ei, în conformitate cu prevederile regulamentului privind zborurile extracomunitare de peste 3 500 de kilometri.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。