您搜索了: beizustehen (德语 - 罗马尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Romanian

信息

German

beizustehen

Romanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

罗马尼亚语

信息

德语

eile, mir beizustehen, herr, meine hilfe.

罗马尼亚语

vino degrabă în ajutorul meu, doamne, mîntuirea mea!

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

德语

oder wer ist es, der eine heerschar für euch wäre, um euch gegen den allerbarmer beizustehen?

罗马尼亚语

cel ce are o oştire pentru voi, vă poate ajuta în locul milostivului?

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

德语

im falle größerer standortverlagerungen ist es wichtig, den betroffenen arbeitnehmern und der wirtschaft vor ort beizustehen.

罗马尼亚语

este important ca lucrătorii și economiile locale afectate în cazul unor delocalizări majore ale activităților să beneficieze de măsuri de însoțire.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die eu ist bereit, dem ägyptischen volk unter berücksichtigung der zukünftigen entwicklungen bei diesem verände­rungsprozess beizustehen."

罗马尼亚语

ue este pregătită să ajute poporul egiptean în acest proces de transformare, ținând seama de evoluțiile viitoare.”

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

德语

unbeschadet der pflicht, schiffen in seenot beizustehen, können diese maßnahmen ein ein- oder auslaufverbot umfassen, bis sich die lage normalisiert hat.

罗马尼亚语

fără a aduce atingere îndatoririi de a acorda de ajutor navelor în primejdie, măsurile ar putea cuprinde interdicţia ca nava să intre în port sau să-l părăsească până la normalizarea situaţiei.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

2009 erreichten acht mitgliedstaaten den jeweils angestrebten schwellenwert, weitere drei stellten mindestens ein drittel ihrer gesamten oda für ldc bereit und bewiesen damit ihre entschlossenheit, den ärmsten ländern beizustehen.

罗马尼亚语

În 2009, opt state membre au atins individual pragul stabilit, iar alte trei au cheltuit cel puțin o treime din aod-ul lor total pentru țările cel mai puțin dezvoltate, demonstrându-și astfel hotărârea de a ajuta țările cele mai sărace.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

wir erinnern an die dauerhafte freundschaft und die engen politischen und wirtschaftlichen verbindungen zwischen der eu und japan und sind entschlossen, japan darin beizustehen, die herausforderungen, vor denen es jetzt steht, zu bewältigen.

罗马尼亚语

reamintind prietenia statornică și relațiile politice și economice strânse care leagă ue de japonia, suntem hotărâți să susținem japonia în eforturile sale de a depăși provocările cu care se confruntă.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

deshalb konnte nur ein begrenzter teil der verfügbaren flotte mobilisiert werden, um den am stärksten betroffenen mitgliedstaaten beizustehen; dies hatte zur folge, dass vor allem bulgarien nur eine eingeschränkte hilfe zuteil werden konnte.

罗马尼亚语

prin urmare, doar o parte redusă din mijloacele disponibile a putut fi mobilizată pentru sprijinirea statelor membre cele mai afectate, ceea ce a limitat în special asistența care a putut fi oferită bulgariei.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

(12) die technische hilfe sollte die mitgliedstaaten in die lage versetzen, die durchführung ihrer nationalen programme zu unterstützen und den empfängern bei der erfüllung ihrer pflichten und der einhaltung der rechtsvorschriften der union beizustehen.

罗马尼亚语

(12) asistența tehnică ar trebui să permită statelor membre să susțină aplicarea programelor lor naționale și să asiste beneficiarii în ceea ce privește respectarea obligațiilor lor și a dreptului uniunii.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

(15) ist eine von einem mitgliedstaat benannte zuständige behörde aufgrund des seewetterberichts eines qualifizierten wetterdienstes der auffassung, dass wegen außergewöhnlich schlechter see oder wetterbedingungen eine ernst zu nehmende gefahr für die sicherheit von menschen oder ein ernst zu nehmendes verschmutzungsrisiko besteht, sollte sie den kapitän eines schiffes, das in den betreffenden hafen einlaufen oder aus ihm auslaufen will, darüber unterrichten und kann alle sonstigen geeigneten maßnahmen ergreifen. unbeschadet der pflicht, schiffen in seenot beizustehen, können diese maßnahmen ein ein-oder auslaufverbot umfassen, bis sich die lage normalisiert hat. besteht möglicherweise eine gefahr für die sicherheit oder ein verschmutzungsrisiko und unter berücksichtigung der spezifischen lage in dem betreffenden hafen, kann die zuständige behörde den schiffen empfehlen, nicht auszulaufen. entscheidet sich der kapitän dafür, aus dem hafen auszulaufen, so tut er dies in jedem fall auf eigene verantwortung und sollte seine entscheidung begründen.

罗马尼亚语

(15) dacă o autoritate competentă desemnată de un stat membru consideră, în urma unei previziuni privind starea mării sau condiţiile meteorologice furnizate de un serviciu meteorologic calificat, că se profilează o ameninţare gravă la adresa siguranţei vieţilor omeneşti sau un risc grav de poluare din cauza condiţiilor meteorologice extrem de nefavorabile sau a stării mării, aceasta trebuie să-l informeze pe căpitanul navei care intenţionează să intre în port sau să părăsească portul cu privire la situaţie şi poate lua toate măsurile pe care le consideră cele mai indicate. fără a aduce atingere îndatoririi de a acorda de ajutor navelor în primejdie, măsurile ar putea cuprinde interdicţia ca nava să intre în port sau să-l părăsească până la normalizarea situaţiei. În eventualitatea unui posibil risc de siguranţă sau de poluare şi ţinând seama de situaţia specifică a portului respectiv, autoritatea competentă poate recomanda navelor să nu părăsească portul. În cazul în care căpitanul navei decide părăsirea portului, el face acest lucru pe propria răspundere şi este adecvat să precizeze motivele deciziei sale.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,744,813,238 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認