来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
3.2 cyberkriminelle starten cyberangriffe, um geld oder daten zu stehlen, um betrug, spionagedelikte oder erpressungen zu begehen.
3.2 infractorii din domeniul cibernetic lansează atacuri informatice pentru a sustrage bani sau date, pentru a comite fraude, spionaj sau extorcarea de fonduri.
die mitgliedstaaten sollten sich nicht aufgrund einer eu-unterstützung aus ihrer moralischen und rechtlichen verpflichtung stehlen können, daten zu erheben.
sprijinul acordat de ue nu trebuie să descurajeze statele membre de la îndeplinirea obligațiilor lor morale sau juridice privind colectarea datelor.
mithilfe von schadsoftware ist es möglich, die kontrolle über eine große zahl von computern zu gewinnen und kreditkartennummern zu stehlen, sensible informationen ausfindig zu machen und großangriffe zu starten.
cu ajutorul malware-ului, este posibil să se preia controlul asupra unui număr mare de calculatoare și să se fure informațiile cu privire la cărțile de credit, se pot accesa informații sensibile sau se pot lansa atacuri pe scară largă.
aber mais ist nicht nur gesund … du kannst dieses goldene gemüse auch zum leben erwecken und mit einer mais-puppe allen die schau stehlen.
dar porumbul ecologic nu este bun numai de mâncat … puteţi da viaţă acestei legume aurii, transformând-o într-o păpușă care intră în centrul atenţiei.
jahrhundert frauen und mädchen auf sexuelle sklaverei reduziert werden, dass kinder geschlagen, misshandelt und zum betteln und stehlen gezwungen werden und dass junge erwachsene unter entsetzlichen bedingungen für einen hungerlohn arbeiten müssen.
În secolul al xxi-lea, nu ar trebui să existe femei și fete care fac obiectul sclaviei sexuale, copii bătuți și maltratați, obligați să cerșească și să fure, tineri obligați să muncească în condiții îngrozitoare pentru salarii de mizerie.
darum befiehl, daß man das grab verwahre bis an den dritten tag, auf daß nicht seine jünger kommen und stehlen ihn und sagen dem volk: er ist auferstanden von den toten, und werde der letzte betrug ärger denn der erste.
dă poruncă dar ca mormîntul să fie păzit bine pînă a treia zi, ca nu cumva să vină ucenicii lui noaptea să -i fure trupul, şi să spună norodului: ,a înviat din morţi!` atunci înşelăciunea aceasta din urmă ar fi mai rea decît cea dintîi.``
2.17 empfiehlt ferner, dafür sorge zu tragen, dass die finanziellen anreize, die in abhängigkeit von den - wie im falle schwedens oder auch maltas und zyperns (im hinblick auf ihre fläche und ihren bevölkerungsanteil) erheblichen - beiträgen der mitgliedstaaten gewährt werden, nicht andere mitgliedstaaten dazu veranlassen, sich teilweise aus ihrer verantwortung und ihren verpflichtungen im bereich des zugangs zum hoheitsgebiet, der prüfung von asylanträgen, der ansiedlung von flüchtlingen im hoheitsgebiet (solidarität und lastenteilung) oder außerhalb (beitrag zu außerregionalen bemühungen) zu stehlen.
2.17 recomandă ca măsurile financiare de stimulare, eşalonate în mod proporţional cu eforturile importante ale anumitor state membre (precum, de exemplu, suedia), sau cu capacităţile reduse ale altora (mărime geografică şi proporţie a populaţiei, cum sunt cazurile maltei şi al ciprului), să nu determine alte state membre să se sustragă responsabilităţilor sau obligaţiilor ce le revin, atât în ce priveşte accesul în teritoriu, cât şi al examinării solicitărilor, sau al reinstalării interne (solidaritate şi repartiţie) sau externe (contribuţia la eforturile extraregionale) ale grupurilor de refugiaţi.