来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
das vereinigte königreich jedoch will diesen bericht nicht unterstützen, und zwar im einklang mit seiner position hinsichtlich der beibehaltung der einreisekontrollen.
the uk, however, has chosen not to opt into this report, in line with its position on maintaining control over admissions.
kurzum: durch uns alle wurde eine gemeinsame lösung erreicht, die besagt, dass einreisekontrollen an den außengrenzen deutlich gastfreundlicher werden.
a citizen of a third country wishing to enter the eu, and holding a visa to do so, could be refused entry if he was unable to produce all the required documents at a border crossing point.
da im falle von mehrfachanträgen biometrische daten erneut verwendet und von dem ersten im vis gespeicherten antrag übernommen werden können, sollte die nutzung des vis für einreisekontrollen an den außengrenzen obligatorisch sein.
since in cases of repeated visa applications it is appropriate for biometric data to be reused and copied from the first visa application in the vis, use of the vis for entry checks at the external borders should be compulsory.
die unterschiedlichen konzepte und die wissenschaftliche begründung für politische maßnahmen an den grenzen (etwa bei einreisekontrollen an flughäfen und bei hilfen für bürger außerhalb ihres heimatlandes) werden bei dem ministertreffen diskutiert.
the differences and the scientific reasoning for border policy decisions (e.g. on entry screening at the airports and help for nationals outside of their own territory) is discussed in the ministerial.
die präsidentin litauens, dalia grybauskaitė, hat russland in einem radiointerview in der vergangenen woche einen terroristischen staat genannt. laut litauischen politikern und medien ist das der grund für die seit sonntag verschärften einreisekontrollen an der grenze zur russischen enklave kaliningrad.
the president of lithuania, dalia grybauskaitė, described russia as a terrorist state in a radio interview last week. lithuania's politicians and media suspect this is the reason why border checks for lithuanians entering the russian enclave of kaliningrad have become more stringent since sunday.
um zu verhindern, dass grenzübergangsstellen, an denen das vis genutzt wird, umgangen werden könnten, und um die volle wirkung des vis zu gewährleisten, muss das system bei einreisekontrollen an den außengrenzen in einheitlicher weise genutzt werden.
in order to prevent circumvention of border crossing points where the vis may be used and to guarantee its full effectiveness, there is a particular need to use the vis in a harmonised way when entry checks are carried out at the external borders.
es ist eine rechtliche einreisekontrolle als ein gesamtkonzept der union angesprochen worden, und es ist ein neuer flüchtlingsschutz angesprochen worden, denn wir brauchen insbesondere eine lastenteilung, damit integration und damit ein aufnahmeübergang zu europa möglich wird.
legal checks on entry were mentioned as a general concept for the union, and so was new protection for refugees, because first and foremost, we need a division of the burden to enable integration and transitional entry to europe.