来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
der verlockung des protektionismus muss entgegengesteuert werden.
the temptation of protectionism has to be strongly discouraged.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
wichtig ist dazu, dass hier rechtzeitig bereits in der schule entgegengesteuert wird.
it is crucial that support kick in as early as their school years.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
deshalb muss schon in der erziehung der jungen menschen diesen verankerten gesellschaftsbildern entgegengesteuert werden.
so, right from the outset, when we are educating young people, we need to counteract these entrenched social images.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 5
质量:
wenn man den umweltschutz ernst nimmt, muß dem entgegengesteuert und nach einer wirklich regulären entlastung gesucht werden.
if we are to take pollution seriously, then it has to be combated and real ways of preventing pollution sought.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 6
质量:
um stärkere lymphödeme, die sich zu einem elefantenbein entwickeln können, zu vermeiden, sollte schon im frühstadium entgegengesteuert werden.
to avoid the stronger lymphatic edemas which can develop to an elephant's leg, should already become in the early stage.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
nach auffassung des ausschusses sollte die Übergangsfrist mit der unterstützung der mitgliedstaaten unterschritten und insbesondere dem risiko des entstehens eines europas verschiedener geschwindigkeiten entgegengesteuert werden.
in the committee's view the member states should endeavour to achieve the objectives before the end of the transitional period and in particular to avoid the risk of a multi-speed europe developing.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
bei der regelung handelt es sich um die dritte griechische maßnahme auf der grundlage des vorübergehenden rahmens, mit der einer beträchtlichen störung der wirtschaft entgegengesteuert werden soll.
the scheme is the third greek measure authorised under the temporary framework aiming at remedying a serious disturbance in the economy.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
wird dieser entwicklung nicht entgegengesteuert, kommt es dadurch zu weiteren produktionskürzungen, zum abbau von arbeitsplätzen und einkommenseinbußen, wodurch wiederum die verbraucherausgaben sinken.
if not reversed, it will cause further cuts in production, employment, and earnings, leading to further reductions in consumer spending.
最后更新: 2015-05-18
使用频率: 1
质量:
klassische schätzfehler (z.b. von einer einzigen markt- oder kostenentwicklung auszugehen) werden sichtbar und es kann frühzeitig entgegengesteuert werden.
classic misjudgements (e.g. to take only a single trend in markets and costs into consideration) will get visible, and you can go against it very early.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
der rat erkennt an, dass den aspekten der wettbewerbsfähigkeit rechnung zu tragen und dass der gefahr einer verlagerung von co2-emissionsquellen in länder außerhalb der eu, die über niedrigere umweltstandards verfügen, entgegengesteuert werden muss.
the council recognises the need to take into account competitiveness considerations and to manage the risk of carbon leakage to countries with lower environmental standards outside the eu.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
anders formuliert: wie berufliche qualifikationen und kompetenzen der elterngeneration wahrgenommen, ob sie ignoriert oder auf der grundlage klar geregelter verfahren ganz bzw. teilweise anerkannt und durch weiterbildung gefördert werden, entscheidet mit darüber, ob der bisher feststellbaren bildungsbenachteiligung von migrantenkindern (sixt/fuchs, o.j.) nachhaltig entgegengesteuert wird.
in other words: the question of how the vocational qualifications and skills of the parent generation are made use of, whether they are ignored or fully or partially recognized on the basis of clearly regulated procedures and fostered through the provision of continuing training plays a role in deciding whether the discrimination of immigrant children in the education system that has been observed to date (sixt/fuchs, no year) will be reversed on a lasting basis.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量: