您搜索了: autobahnverbindungen (德语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Portuguese

信息

German

autobahnverbindungen

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

葡萄牙语

信息

德语

diese grenze besteht größtenteils aus gebirge, das mit einem kraftfahrzeug nur über die alpenpässe oder mautpflichtige autobahnverbindungen überquert werden kann.

葡萄牙语

neste contexto, importa salientar que o único estado-membro com o qual a região do piemonte tem uma fronteira comum é a frança.

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:

德语

(59) die maßnahme könnte den handel aber beeinträchtigen, wenn es einen wettbewerb zwischen italienischen tankstellen, die eine unterstützungszahlung von der region piemont erhalten, und erdgastankstellen in anderen mitgliedstaaten gäbe. frankreich ist der einzige mitgliedstaat, mit dem die region piemont eine gemeinsame grenze hat. diese grenze besteht größtenteils aus gebirge, das mit einem kraftfahrzeug nur über die alpenpässe oder mautpflichtige autobahnverbindungen überquert werden kann. außerdem müssen die tankstellen an bestehende gasleitungen innerhalb der regionalgrenzen angeschlossen sein. wie bereits erwähnt, überqueren die beiden gasleitungen, die der grenze zwischen dem piemont und frankreich am nächsten liegen, die alpen in bardonecchia und cesana torinese. diese orte sind von frankreich aus durch den mautpflichtigen fréjus-tunnel bzw. über den montgenèvre-pass erreichbar. im gegensatz zum fall, der gegenstand der entscheidung 1999/705/eg war, ist es daher nicht denkbar, dass ein autofahrer über die grenze fährt, um erdgas zu einem niedrigeren preis zu kaufen, zumal die reichweite eines erdgasmotors geringer ist als die eines benzinbetriebenen kraftfahrzeugs (300 km gegenüber mindestens 600 km) und das tanken von erdgas nur während der Öffnungszeiten der tankstelle erfolgen kann.

葡萄牙语

(59) contudo, deve observar-se que a medida poderia afectar as trocas comerciais se existisse concorrência entre os distribuidores italianos que recebem uma subvenção da região do piemonte e os distribuidores de metano de outro estado-membro. neste contexto, importa salientar que o único estado-membro com o qual a região do piemonte tem uma fronteira comum é a frança. a maior parte desta é constituída por montanhas cuja travessia com um veículo a motor só é possível através dos passos alpinos ou através das auto-estradas com portagem. além disso, os distribuidores têm de estar ligados aos gasodutos existentes nas fronteiras regionais; como já indicado, os dois gasodutos mais próximos da fronteira entre o piemonte e a frança atravessam os alpes em bardonecchia e em cesana torinese, localidades acessíveis a partir de frança através, respectivamente, do túnel com portagem de frejus e o passo de montgenèvre. ao contrário do que acontecia no caso objecto da decisão 1999/705/ce, não é portanto concebível que um automobilista possa atravessar a fronteira com o objectivo de adquirir metano a um preço inferior; tanto mais que a autonomia de um motor alimentado a metano é inferior à de um veículo a gasolina (300 km contra, pelo menos, 600 km) e o reabastecimento de metano só pode ser efectuado durante o horário de funcionamento da estação de serviço.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,793,717,184 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認