来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
schikanieren
assédio escolar
最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
herr präsident, wie kann man alle unerwünschten noch besser schikanieren?
senhor presidente, como perseguir melhor todos os indesejáveis?
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
es wird nur sinnlos, wenn man kleine bäuerliche familienbetriebe damit schikanieren will.
mas não faz sentido incomodar com isso as pequenas explorações agrícolas familiares.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
alle deutschen sonderregelungen, um asylsuchende abzuschrecken und zu schikanieren, sollen erhalten bleiben.
É que todas as disposições específicas da alemanha destinadas a dissuadir e hostilizar os requerentes de asilo são para ser preservadas.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
von ihm gingen im wesentlichen die befehle aus, die demokratische opposition gesetzeswidrig zu schikanieren und gefangene zu foltern und zu misshandeln.
É sobretudo dele que partem as ordens de perseguição ilegal da oposição democrática e de tortura e maus tratos dos oposicionistas detidos.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 2
质量:
sie könnten ebenfalls von großunternehmen eingesetzt werden, um schwächere mitbewerber( beispielsweise kmu) zu schikanieren.
esses procedimentos correm também o risco de ser utilizados por grandes empresas para perseguir os concorrentes mais fracos( pme por exemplo).
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
wir rufen die algerische regierung auf, den grundsatz der redefreiheit zu achten und journalisten nicht länger zu schikanieren, um die stimmen des demokratisierungsprozesses und der oppositionspresse mundtot zu machen.
exortamos o governo argelino a respeitar o princípio da liberdade de expressão e a parar de perseguir jornalistas numa tentativa de silenciar os defensores do processo de democratização e a imprensa oposicionista.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
in mehreren fällen wurde die wahl der delegierten durch organisatorische probleme behindert, aber auch durch versuche, kandidaten zu schikanieren, zu bestechen, einzuschüchtern oder zu töten.
em diversos casos, a escolha dos delegados foi perturbada por problemas organizacionais, mas também por tentativas de chicanear, subornar, intimidar ou matar os candidatos.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
herr andersson weist mit recht darauf hin, dass es aufgabe der arbeitgeber sein muss, mobbing am arbeitsplatz zu verhindern, nicht mit den tätern gemeinsame sache zu machen oder selbst mitarbeiter zu schikanieren.
o senhor deputado andersson tem razão, deve caber às entidades patronais a responsabilidade de impedir o assédio no local de trabalho, a responsabilidade de não ser conivente com ele ou de o não praticar.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
herr präsident, ich möchte sie darauf aufmerksam machen, dass die dänische regierung und einige dänische parteien den kommissar für entwicklung und humanitäre hilfe, herrn poul nilsson, zu schikanieren versuchen.
senhor presidente, gostaria de chamar a atenção para o verdadeiro assédio de que está a ser alvo o comissário para o desenvolvimento e ajuda humanitária, poul nilsson, por parte do governo dinamarquês e por parte de um conjunto de partidos políticos dinamarqueses.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
der einfallsreichtum, den gewisse männer, gewisse ideologien und gewisse regime seit jahrtausenden an den tag gelegt haben, um die frauen als individuen oder in ihrer gesamtheit zu schikanieren, könnte verdientermaßen im buch der rekorde aufgeführt werden.
a imaginação que certos homens, certas ideologias, certos regimes desenvolveram desde há milhares de anos para vergar as mulheres, individual ou colectivamente, merecia figurar no livro dos recordes.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
darüber hinaus ist es notwendig, den anwendungsbereich des programms zu erweitern, um vor allem den schutz gefährdeter kinder im online-umfeld in den mittelpunkt zu stellen, und zwar insbesondere in situationen, in denen sich jemand mit kindern anfreundet, um sie dann sexuell zu missbrauchen („grooming“) und zu schikanieren („bullying“), was für das kind schwere, lang anhaltende folgen haben kann.
É também necessário que o âmbito do programa seja alargado de modo a incidir, em particular, na protecção das crianças vulneráveis no ambiente em linha, designadamente as situações em que um adulto conquista a confiança de uma criança para fins de abuso sexual (aliciamento) e a perseguição, que podem ter consequências graves a longo prazo para a criança.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: