来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wie redet dieser solche gotteslästerung? wer kann sünden vergeben denn allein gott?
por que fala assim este homem? ele blasfema. quem pode perdoar pecados senão um só, que é deus?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein jesum bei ihnen.
de repente, tendo olhado em redor, não viram mais a ninguém consigo, senão só a jesus.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
er muss genutzt werden können, denn allein seine existenz ist noch kein beleg für seine nutzung.
um computador deve poder ser utilizado; a sua existência não prova a sua utilização.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
darf man denn allein wegen des schuldverdachts den tod tausender von menschen verursachen und 200 000 flüchtlinge vertreiben?
É razoável que se provoquem milhares de mortos e 200 000 refugiados por uma simples suspeita de culpa?
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
ich liege und schlafe ganz mit frieden; denn allein du, herr, hilfst mir, daß ich sicher wohne.
em paz me deitarei e dormirei, porque só tu, senhor, me fazes habitar em segurança.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
und viele aussätzige waren in israel zu des propheten elisa zeiten; und deren keiner wurde gereinigt denn allein naeman aus syrien.
também muitos leprosos havia em israel no tempo do profeta elizeu, mas nenhum deles foi purificado senão naamã, o sírio.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
und gebot ihnen, daß sie nichts bei sich trügen auf dem wege denn allein einen stab, keine tasche, kein brot, kein geld im gürtel,
ordenou-lhes que nada levassem para o caminho, senão apenas um bordão; nem pão, nem alforje, nem dinheiro no cinto;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
der ewsa begrüßt diesen ansatz, denn allein mit den bescheidenen mittel aus dem life-programm könnte der umweltschutz in der eu nicht voran gebracht werden.
o cese louva esta forma de proceder, dado que as dotações modestas do programa life não bastariam para promover a protecção do ambiente na ue.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
ganz ohne ironie könnte man sagen: möge gott uns erhören und uns in dieser schwierigen zeit unterstützen, denn allein in die institutionen können wir nicht vertrauen.
poderia dizer, longe de qualquer ironia, que deus nos ouça e que nos guie nestes momentos tão difíceis, porque só nas instituições não confiamos.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
der ewsa begrüßt diesen ansatz, denn allein mit den bescheidenen mittel aus dem life-programm könnte der umweltschutz in der eu allein nicht voran gebracht werden.
o cese louva esta forma de proceder, dado que as dotações modestas do programa life não bastariam por si sós para promover a protecção do ambiente na ue.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
der ewsa begrüßt grundsätzlich den ansatz der integration der umweltpolitik in alle anderen politikbereiche, denn allein mit den bescheidenen mitteln aus dem life-programm könnte der umweltschutz in der eu nicht voran gebracht werden.
o cese apoia, no essencial, a integração da política ambiental em todos os outros domínios políticos, pois que apenas com as modestas dotações do programa life não poderia ser promovida a protecção do ambiente.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die ungefährlichen erreger müssen aber auch weniger streng behandelt werden, denn allein die tatsache, daß hier mit gentechnologie gearbeitet wird, ist nicht die gefahr, sondern die erreger sind die gefahr.
os micróbios não patogénicos poderão, no entanto, ser tratados com menos rigor, pois não é o facto de se estar a trabalhar com engenharia genética que constitui perigo, o perigo são os micróbios patogénicos.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
und er sah einen feigenbaum am wege und ging hinzu und fand nichts daran denn allein blätter und sprach zu ihm: nun wachse auf dir hinfort nimmermehr eine frucht! und der feigenbaum verdorrte alsbald.
e, avistando uma figueira � beira do caminho, dela se aproximou, e não achou nela senão folhas somente; e disse-lhe: nunca mais nasça fruto de ti. e a figueira secou imediatamente.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
4.1 der ewsa begrüßt grundsätzlich den ansatz der integration der umweltpolitik in alle anderen politikbereiche, denn allein mit den bescheidenen mitteln aus dem life-programm könnte der umweltschutz in der eu nicht voran gebracht werden.
4.1 o cese apoia, no essencial, a integração da política ambiental em todos os outros domínios políticos, pois que apenas com as modestas dotações do programa life não poderia ser promovida a protecção do ambiente.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in dieser hinsicht teile ich nicht die meinung der herren de lassus saint genič s und blot, denn allein die einführung des euro verringert bereits die gefahren asymmetrischer schocks in europa, da sie die wirtschaftliche und handelspolitische integration verstärkt.
aqui, distanciar-me-ei das opiniões dos senhores deputados de lassus saint geniès e blot, apenas a chegada do euro diminui os riscos de choques assimétricos na europa, já que reforça a integração económica e comercial.
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
statten sie sich also schnell mit institutionen aus, die in der lage sind, die wirtschaft zu verwalten, denn allein kann die europäische zentralbank keine probleme bewältigen, für die sie nicht verantwortlich ist."
apressem-se a dotar-se de instituições capazes de gerir a economia; sozinho, o banco central europeu não pode fazer face a problemas que não lhe pertencem ».
最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
5.3 der ewsa vertritt die auffassung, dass das in der neugefassten richtlinie dargelegte ziel und die finanzielle wirkung mit jährlichen investitionen von 8 milliarden euro schwerlich zu erreichen sind, denn allein am beispiel litauens lässt sich ermessen, dass der umfang der renovierungen weitaus höher ist.
5.3 o cese considera que será difícil atingir o objectivo definido na directiva reformulada e o volume de investimentos de 8 mil milhões de euros por ano, pois só o exemplo da lituânia mostra que as despesas com obras de renovação serão mais avultadas.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
5.2 der ewsa vertritt die auffassung, dass mit den veranschlagten investitionen von 8 milliarden euro jährlich das in der neugefassten richtlinie anvisierte ziel und die finanzielle wirkung kaum zu erreichen sind, denn allein am beispiel der neuen mitgliedstaaten lässt sich ermessen, dass der renovierungsaufwand weitaus höher ist.
5.2 o cese considera que será pouco provável atingir o objectivo definido na directiva reformulada e as consequências financeiras com o volume previsto de investimentos de 8 mil milhões de euros por ano, pois só o exemplo dos novos estados‑membros mostra que as despesas com obras de renovação serão muito mais avultadas.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
(145) bei der ermittlung des beitrags müssen auch die finanzanlagen berücksichtigt werden, die bnfl der nda überschreiben wird. vom wert dieses vermögens, das der nda übertragen wird, ist der wert abzuziehen, den die bnfl erhielt, als sie die magnox-anlagen erwarb, denn allein der wertzuwachs dieses vermögens stellt einen beitrag von bnfl dar.
(145) em segundo lugar, a contribuição deve ter em conta igualmente os activos financeiros que a bnfl fornecerá à nda. ao valor dos activos a transferir para a nda deve subtrair-se o valor recebido pela bnfl quando da aquisição das centrais de magnox, visto que apenas o aumento do valor dos activos representa uma contribuição da bnfl.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。