您搜索了: besitzverhältnissen (德语 - 西班牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Spanish

信息

German

besitzverhältnissen

Spanish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

西班牙语

信息

德语

länderübergreifende besitzverhältnisse treten in konkurrenz mit den besitzverhältnissen auf nationaler ebene.

西班牙语

sin embargo, para que la mano de obra, producida y educada en el sector tradicional, se presente en la puerta de las fábricas dispuesta a ser utilizada, con su resistencia física y nerviosa y sus valores morales, es preciso que sea incitada o forzada a ello, es decir, que la destrucción del sector tradicional (la imposibilidad de su reproducción) le obligue a ha cerlo.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

sämtliche gebäude, die in eigentum des betriebsinhabers sind, unabhängig von den besitzverhältnissen am land.

西班牙语

edificios y construcciones pertenecientes al empresario, cualquiera que sea el modo de tenencia de las tierras.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

德语

die künftige beschäftigungslage auf der volkswerft und der elbewerft hängt von den letztlichen besitzverhältnissen auf den jeweiligen werften ab.

西班牙语

el futuro del empleo en volkswerft y elbewerft depende del resultado final de la situación de propiedad de los astilleros en cuestión.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

pluralität bei den die gewährleistung besitzverhältnissen jedoch darauf geachtet werden, eine unausgewogene handhabung vergleichbarer dienste zu vermeiden.

西班牙语

• proteger los derechos individuales a la privacidad, libre expresión, etc.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

nach dieser neuausrichtung ging der einfluß des staates sowohl bei den besitzverhältnissen als auch beim umfang seiner interventionen und reglementierungen bereits zurück.

西班牙语

como consecuencia de este cambio de orientación, el papel del estabo ha comenzado ya a disminuir en importancia, tanto por lo que respecta a la propiedad, como al nivel de intervención y reglamentación.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

der vorliegende vorschlag soll speziell dazu dienen, der Öffentlichkeit zugang zu näheren informationen über bedeutende veränderungen in den besitzverhältnissen von gesellschaften zu verschaffen.

西班牙语

el dictamen de nuestro colega bonaccini destaca muy bien las consecuencias esenciales de la baja del precio del petióleo en los aliónos de la comunidad, y las ptopuestas que hace debetían peimitii que se eviten algunos enoies de la política eneigética y de la política económica en general.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die eu-forstwirtschaft ist durch eine große vielfalt von waldtypen, ausgedehnten waldgebieten, unterschiedlichen besitzverhältnissen und sozioökonomischen bedingungen gekennzeichnet.

西班牙语

el sector forestal de la ue se caracteriza por una gran diversidad de tipos forestales, la amplitud de la cubierta forestal, la estructura de la propiedad y las condiciones socioeconómicas.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

doch nach dieser absichtserklärung haben wir noch einen langen weg vor uns, und ich sehe die gewährleistung der transparenz bei den besitzverhältnissen der medien als eines der wichtigsten elemente einer auf pluralismus ausgerichteten politik an.

西班牙语

seiler-albring. — (de) desearía recordar a su señoría que el término light no está sujeto a ninguna armonización comunitaria, por lo que se aplican las normas jurídicas vigentes en los distintos estados.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

noch gravierender ist die möglichkeit, daß regierungen von größeren veränderungen in den besitzverhältnissen wichtiger, kommerziell bedeutender gesellschaften erst dann kenntnis erhalten, wenn bereits deren Übernahme erfolgt ist.

西班牙语

me temo que el hecho de que la mayoría de esta asamblea estimala oportuno rechazar la enmienda numero 14 ha hecho que mi apoyo entusiasta haya pasado a ser más bien displicente.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

abschließend möchte ich an kommissar brittan, der sich große meriten im kampf für gleiche bedingungen in der wettbewerbspolitik erworben hat, appellieren, sich eingehend mit den gegenwärtigen besitzverhältnissen bei den medien zu befassen.

西班牙语

por esto tenemos que oponemos a las fusiones incontroladas que se llevan a cabo en el sector de la información y que sólo pueden conducir a una dictadura planetaria de los medios de comunicación, del tipo cnn, con la consecutiva falsificación del régimen democrático.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

damit Änderungen in den besitzverhältnissen von aktiengesellschaften flexibler gestaltet werden können, sollte den gesellschaften die möglichkeit gegeben werden, einen dritten im hinblick auf den erwerb ihrer aktien bis in höhe ihrer ausschüttungsfähigen rücklagen finanziell zu unterstützen.

西班牙语

las sociedades anónimas deberían poder conceder ayuda financiera para la adquisición de sus acciones por terceros, en el límite de sus reservas distribuibles, con el fin de incrementar la flexibilidad frente a los cambios en la propiedad del capital social de la sociedad.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

die landwirtschaftliche genutzte fläche (lf) ist die gesamtheit der flächen an ackerland, dauergrünland, dauerkulturen und hausgärten, die der betrieb unabhängig von den besitzverhältnissen nutzt.

西班牙语

la superficie agrícola útil (sau) es la superficie total de tierras cultivables, praderas permanentes, pastos permanentes, tierras dedicadas a cultivos permanentes y huertos familiares utilizados por las explotaciones, con independencia de la forma de tenencia.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

德语

verbesserungen der flächen (z. b.: umzäunungen, entwässerung, stationäre bewässerungsanlagen) in eigentum des betriebsinhabers, unabhängig von den besitzverhältnissen am land.

西班牙语

mejoras de bienes raíces (por ejemplo, cercado, instalaciones de drenaje, instalaciones fijas de regadío, etc.) pertenecientes al empresario, cualquiera que sea el modo de tenencia de las tierras.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

德语

der besitzer der feuerwaffe muss den feuerwaffenpass stets mit sich führen, wenn er die waffe bei sich hat; Änderungen des besitzverhältnisses oder der merkmale der waffe sowie deren verlust oder entwendung werden im feuerwaffenpass vermerkt.“

西班牙语

el usuario del arma de fuego deberá llevar siempre consigo la tarjeta. se mencionarán en la tarjeta todo cambio en la tenencia o en las características del arma de fuego, así como la pérdida o robo de la misma.».

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,777,793,393 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認