来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
diese form der einpersonengesellschaft sprengt zwar den traditionellen begriff der gesellschaft mit gesellschaftsvertrag.
volviendo ahora de manera más prolija a las enmiendas, desearía hacer ante todo algunas observaciones sobre la extensión de la jurisdicción de los estados miembros tal como se propone en la enmienda al artículo 5.
nach dem richtlinienvorschlag müssen die mitgliedstaaten den ge sellschaften mit beschränkter haftung die rechtsform der einpersonengesellschaft zu gestehen.
el 18 de marzo,1la comisión publicó una comunicación sobre la libre circulación de trabajadores y el acceso al empleo en la administración pública de los estados miembros.
das juristische konzept einer einpersonengesellschaft stellt eindeutig eine gewaltige geistige revolution ge genüber dem klassischen handelsrecht dar.
y todos nosotros, junto con la comisión de las comunidades, entendemos que es un verdadero instrumento, muy ágil y muy poderoso, para potenciar la actividad individual, sobre todo por medio de pequeñas y medianas empresas.
läßt ein mitgliedstaat die einpersonengesellschaft im sinne von artikel 2 absatz 1 auch für aktiengesellschaften zu, so gilt diese richtlinie.
cuando un estado miembro admita también para la sociedad anónima la sociedad unipersonal definida en el apartado 1 del artículo 2, se aplicarán las disposiciones de la presente directiva.
die europäische einpersonengesellschaft wird es für unternehmer leichter machen, kosten zu reduzieren und ihre auslandstätigkeiten zu organisieren."
la sociedad unipersonal europea ayudará a los empresarios a reducir costes y organizar su actividad en el extranjero.»
ange sichts ihrer flexibilität könnte die einpersonengesellschaft auch als vorstufe für die gründung echter ge sellschaften dienen, wenn andere partner sich daran beteiligen möchten.
no vamos a iniciar una huelga de hambre por ello, pero quisiéramos rogar que se aceptase nuestra propia nomenclatura.
die elfte richtlinie (offenlegung der zweigniederlassungen) und die zwölfte richtlinie (einpersonengesellschaft) wurden inzwischen verabschiedet.
se han adoptado la undécima directiva (publicidad de las sucursales) y la decimosegunda directiva (sociedad unipersonal).
die elfte richtlinie (offenlegung der zweigniederlassungen) und die zwölfte richtlinie (einpersonengesellschaft) wurden inzwischen verabschiedet. det.
se han adoptado la undécima directiva (publicidad de las sucursales) y la decimosegunda directiva (sociedad unipersonal).
zu diesem zweck gründete jeder investor eine einpersonengesellschaft, deren gegenstand der erwerb der schiffsparten und der gemeinsame betrieb des schiffes war („die miteigentümergesellschaften“).
a efectos de esta operación, cada inversor constituyó una empresa de la que era el único socio, que tenía como objeto social la adquisición de partes de la copropiedad y la explotación del buque en copropiedad («las empresas copropietarias del barco»).
es dürfte daher zweckmäßig sein, ein recht auf umwandlung beispielsweise einer personengesellschaft oder einer einpersonengesellschaft in eine kapitalgesellschaft oder insbesondere eine aktiengesellschaft einzuführen, ohne daß die auflösung des ursprünglichen unternehmens und die gründung eines neuen unternehmens erforderlich sind.
parecería útil, entonces, introducir un derecho de transformación, por ejemplo, de la sociedad de personas o de la empresa individual en sociedad de capitales y, especialmente, en sociedad anónima, sin que por ello fuera necesario disolver la sociedad y crear una nueva entidad.
es wird eine vorlage für eine eu-weit einheitliche satzung festgelegt und in allen eu-sprachen bereitgestellt, die sämtliche für den betrieb einer einpersonengesellschaft mit beschränkter haftung notwendigen angaben enthält.
la propuesta ofrecería un modelo de escritura de constitución que sería idéntico en toda la ue, disponible en todas las lenguas de la ue y contendría los elementos necesarios para gestionar una sociedad unipersonal de responsabilidad limitada.
( 1 ) die gesellschaft kann bei ihrer errichtung sowie infolge der vereinigung aller gesellschaftsanteile in einer einzigen hand einen einzigen gesellschafter haben ( einpersonengesellschaft ).
1. la sociedad podrá constar de un socio único en el momento de su constitución, así como mediante la concentración de todas sus participaciones en un solo titular (sociedad unipersonal).
2.2 in einer allgemeinen öffentlichen konsultation zur zukunft des gesellschaftsrechts (februar 2012) und einer ausführlicheren online-konsultation zu einpersonengesellschaften (juni 2013) gab die kommission interessierten kreisen die möglichkeit zur stellungnahme.
2.2 en una consulta pública general sobre el futuro del derecho de sociedades (febrero de 2012) y una consulta más detallada en línea sobre las sociedades unipersonales (junio de 2013), la comisión ofreció a las partes interesadas la oportunidad de presentar sus observaciones.