来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
erfahrungsgemäß sind lebensmittel
9 en los niños que no pueden tragar las cápsulas duras, de edad inferior o igual a 6 años, es posible abrir las cápsulas duras y esparcir su contenido sobre los alimentos.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
erfahrungsgemäß sind die mitgliedstaaten für schutzsuchende personen
la experiencia demuestra que determinados estados miembros son especialmente atractivos para las personas en busca de protección.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß ist bei wartungsarbeiten das unfallrisiko erhöht.
la experiencia ha demostrado que los trabajos de mantenimiento entrañan un riesgo de accidente más elevado.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß auftretende nichtelektrische gefahren ausgeschlossen sind;
se eliminen los peligros de naturaleza no eléctrica y revelados por la experiencia;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß wird ein freiwilliger verhaltenskodex nicht eingehalten.
la experiencia demuestra el escaso cumplimiento de los códigos de conducta voluntarios.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nein, erfahrungsgemäß ist dies im allgemeinen nicht der fall.
el que esas reglas tengan como objeto o como efecto el restrigir la competencia dentro del mercado común es cuestión que solo puede concretarse examinando caso por caso.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dies kann erfahrungsgemäß zu konflikten mit der kommission führen.
la experiencia ha demostrado que este examen puede generar conflictos con la comisión.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß können solche hinweise zufällig oder beabsichtigt sein.
la experiencia indica que esas referencias pueden ser fruto de la casualidad o estar organizadas.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß gab es in der vergangenheit nicht einen einzigen fall,
por consiguiente,
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
erfahrungsgemäß erweisen sich solche kontakte als vorteilhaft für alle betroffenen.
según ha podido comprobar las comisión, todos los interesados suelen valorar de forma muy positiva estos contactos previos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2.5 erfahrungsgemäß sind derartige prozesse mit gewissen herausforderungen verbunden.
2.5 la experiencia demuestra que estos procesos presentan ciertos retos.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
privatbanken sind erfahrungsgemäß an der finanzierung solcher projekte nicht sehr interessiert.
las instalaciones se arriendan a la sociedad privada para su explotación.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die ursache dieser krankheit liegt erfahrungsgemäß etwa 20 bis 30 jahre zurück.
la experiencia ha demostrado que las causas de estas enfermedades se remontan a 20 o 30 años atrás.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß klaffen die erwarteten und die tatsächlich erzielten einnahmen ganz erheblich auseinander.
a juzgar por pasadas experiencias, existe una diferencia significativa entre los ingresos previstos y los obtenidos realmente.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die programmplanung erfolgt auf der grundlage einer gewissen anzahl von hypothesen, die erfahrungsgemäß
estas acciones deben producir resultados que permitan alcanzar estos objetivos específicos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
denn erfahrungsgemäß erhöht insbesondere die langzeitarbeitslosigkeit das armutsrisiko sowie das risiko der sozialen ausgrenzung.
la experiencia muestra que el desempleo de larga duración, en particular, incrementa el riesgo de pobreza y exclusión social.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß dauert eine durchschnittliche suche 12 bis 15 minuten und führt zur Übermittlung von 12000 zeichen.
la experiencia ha demostrado que el promedio de una búsqueda lleva de 12 a 15 minutos y supone la transmisión de unos 12.000 caracteres.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
3.2.7 erfahrungsgemäß bestehen unterschiede in abhängigkeit vom sektor, von der unternehmensgröße und vom land.
3.2.7 la experiencia nos muestra diferencias dependiendo de los sectores, la dimensión de las empresas y los países.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß bilden die jugendlichen, die das schulsystem mit einem niedrigen qualifikationsgrad verlassen, eine besondere risikogruppe.
en lo referente a los jóvenes, por ejemplo, la experiencia muestra que los que abandonan la enseñanza con escasas cualificaciones constituyen un grupo de riesgo especial.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
erfahrungsgemäß sind sich die bürger der europäischen union unzureichend bewusst, welche rolle der gemeinschaft bei finanzierungsprogrammen zukommt.
la experiencia ha mostrado que los ciudadanos de la unión europea no conocen suficientemente el papel que desempeña la comunidad en la financiación de los programas.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 4
质量: