来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
außerdem rieten sie ausländischen gesellschaften davon ab, einen in konkurs geratenen hersteller zu retten.
la comparación con relación al mismo período de los años precedentes —para la comunidad de las doce— muestra, además, que la producción es sólo inferior en 4,7% con relación a 1984, mientras que supera en 5% la de 1983.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in einem fall rieten wir dem kommissar sogar sehr früh, genau das zu tun, was die kommission jetzt tut.
la comisión no puede aceptar las enmiendas números 12 y 13, pues los problemas de diversificación son los mismos para los pequeños productores de las zonas desfavorecidas que para los de las zonas no desfavorecidas. das.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ich habe vor unserer abstimmung im umweltausschuß briefe von diabetikerverbänden in ver schiedenen ländern erhalten, die alle zur ablehnung dieser Änderungsanträge rieten.
les ruego que comprendan, por ello, que no podamos aceptar actualmente las enmiendas indicadas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
am zweiten tag des seminars beschäftigten sich die vertreter mit landwirtschaftlichen themen und rieten den verhandlungspartnern auf beiden seiten, die landwirtschaft in speziellen kooperationsabkommen zu behandeln.
en el segundo día del seminario los representantes se ocuparon de la agricultura, y aconsejaron a los negociadores de ambas partes tratar específicamente las cuestiones agrarias mediante acuerdos de cooperación.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
um dieses problem anzugehen, rieten die europäischen wettbewerbsbehörden zu wettbewerbsorientierter umstrukturierung und konsolidierung des agrarsektors durch gründung von genossenschaften und andere effizienzsteigernde formen der zusammenarbeit zwischen erzeugern.
para abordar este problema, estas autoridades han llamado a una reestructuración y consolidación del sector agrario que favorezca la competencia, mediante la creación de cooperativas y otras formas de cooperación entre productores que refuercen la eficiencia.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
die meisten befragten waren nicht der ansicht, dass die variable länge der erfüllungsperiode probleme verursachen werde; sie rieten jedoch dazu, die schwankung möglichst gering zu halten.
en lo que respecta a la duración variable de los períodos de mantenimiento, la mayoría de los que han respondido estiman que no causará problemas, si bien recomiendan minimizar la variación en la medida de lo posible.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
wenn die russen rieten nicht zu landen, bin ich sicher kaczor (präsident) hat persönlich anders entschieden, er wollte sich für die messe nicht verspäten.
si los rusos les aconsejaron no aterrizar estoy seguro que personalmente kaczor (el presidente) decidió otra cosa, no podía llegar tarde.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
damit es auch am anderen ende des körpers warm wird, erinnert sich die russische lingua editorin, anna schetnikova, aus moskau, russland, dass ihr ihre babushkas aus sibirien folgendes rieten:
para dar calor al otro extremo del cuerpo, la editora rusa de lingua, anna schetnikova, de moscú, rusia, se acordó de lo que sus babushkas de siberia recomendarían:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
1401 | plantaardige stoffen van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de mandenmakerij of voor vlechtwerk (bijvoorbeeld bamboe, rotting, riet, bies, teen, raffia, lindebast, alsmede gezuiverd, gebleekt of geverfd stro van graangewassen): |
1401 | matérias vegetais das espécies principalmente utilizadas em cestaria ou espartaria (por exemplo: bambus, rotins, canas, juncos, vimes, ráfia, palha de cereais limpa, branqueada ou tingida, casca de tília): |
最后更新: 2010-09-25
使用频率: 4
质量: