您搜索了: schadensspannen (德语 - 西班牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Spanish

信息

German

schadensspannen

Spanish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

西班牙语

信息

德语

der preisvergleich ergab die folgenden schadensspannen:

西班牙语

esta comparación de precios mostró los siguientes márgenes de perjuicio:

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:

德语

folgende dumping- und schadensspannen wurden festgelegt:

西班牙语

los márgenes de dumping y perjuicio establecidos son los siguientes:

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

德语

(119) der vorgenannte preisvergleich ergab die folgenden schadensspannen:

西班牙语

(119) dicha comparación de precios mostró los siguientes márgenes de perjuicio:

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

die auf dieser grundlage berechneten schadensspannen sind unter randnummer 90 aufgeführt.

西班牙语

los márgenes calculados de eliminación del perjuicio figuran en el considerando 90.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:

德语

die neuen berechnungen ergaben schadensspannen von 8,9 % bis 32,1 %.

西班牙语

a raíz de estos cálculos, se constataron márgenes de perjuicio del 8,9 al 32,1 %.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

im vorliegenden fall sollte der zollsatz demnach in höhe der ermittelten schadensspannen festgesetzt werden.

西班牙语

en este caso, el tipo del derecho debe fijarse en consecuencia al nivel de los márgenes de perjuicio determinados.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

德语

in allen fällen ergab die untersuchung, dass die schadensspannen über den ermittelten dumpingspannen lagen.

西班牙语

en todos los casos se comprobó que los márgenes de perjuicio eran superiores a los márgenes de dumping registrados.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

da die schadensspannen immer über den dumpingspannen lagen, sollten sich die maßnahmen auf die dumpingspannen stützen.

西班牙语

puesto que los márgenes de perjuicio son siempre más elevados que los márgenes de dumping, las medidas deberán basarse en el segundo.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

die berichtigung der dumping- und schadensspannen berührte die anwendung der regel des niedrigeren zolls nicht.

西班牙语

la corrección de los márgenes de dumping y de perjuicio no tuvo repercusiones por lo que se refiere a la aplicación de la norma del derecho más bajo.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

德语

(51) wie vorstehend bezüglich der preisunterbietungsspannen dargelegt, wurden auch die schadensspannen überprüft und angepasst.

西班牙语

(51) según lo mencionado anteriormente en relación con los márgenes de subcotización de precios, asimismo se revisaron y modificaron los márgenes de perjuicio.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

dies wäre anlass für eine berichtigung der preisunterbietung (und zielpreisunterbietung) und für die berechnung höherer schadensspannen gewesen.

西班牙语

en términos de subcotización (y malbaratamiento), esto podría haber dado lugar a ajustes y al cálculo de unos márgenes de perjuicio más elevados.

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

德语

den untersuchungsergebnissen zufolge lagen alle schadensspannen über 2,0 %, so dass sie nicht als geringfügig angesehen werden konnten.

西班牙语

se ha constatado que todos los márgenes de perjuicio superaban el 2,0 %, por lo cual no se pueden considerar mínimos.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

德语

da sich diese interimsüberprüfung auf die frage des dumpings beschränkte, sollten die eingeführten zölle nicht höher sein als die in der ausgangsuntersuchung ermittelten schadensspannen.

西班牙语

dado que la reconsideración provisional que nos ocupa se limita al examen de los aspectos de dumping, el nivel de derechos establecido no debe ser superior a los niveles de perjuicio hallados en la investigación original.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

德语

angesichts des vorstehenden und der feststellungen hinsichtlich der preisunterbietung (vgl. randnummern 24 bis 26) wurden die schadensspannen wie folgt geändert.

西班牙语

como consecuencia de lo anterior y de la conclusión referente a la subcotización (véanse los considerandos 24 a 26), se revisaron los márgenes de perjuicio, del siguiente modo:

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

德语

da die schadensspannen im falle der vr china stets höher und im falle der usa stets niedriger als die dumpingspannen waren, werden die endgültigen zölle wie folgt festgesetzt:

西班牙语

sobre la base de lo anterior, dado que los márgenes de perjuicio eran en todos los casos superiores a los márgenes de dumping por lo que respecta a la rpc e inferiores a los márgenes de dumping en el caso de ee.uu., deberían establecerse los derechos definitivos siguientes:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:

德语

daher wurden die antidumpingzollsätze durch vergleich der schadensspannen mit den dumpingspannen ermittelt, wobei die subventionsspannen berücksichtigt wurden, indem sie in vollem umfang von der entsprechenden dumpingspanne abgezogen wurden.

西班牙语

por consiguiente, los tipos de derecho antidumping se establecieron comparando los márgenes de perjuicio con los márgenes de dumping, teniendo en cuenta al mismo tiempo los márgenes de subvención, para lo cual se descontaron en su totalidad del margen de dumping pertinente.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

德语

der vorgenannte preisvergleich ergab schadensspannen zwischen 61,3 % und 160,8 %, die bei allen unternehmen höher als die entsprechenden dumpingspannen sind.

西班牙语

la comparación de precios mencionada anteriormente mostró que los márgenes de perjuicio calculados se encuentran entre un 61,3 % y un 160,8 % y que son superiores a todos los márgenes de dumping respectivos de todas las empresas.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

德语

(249) daher sollten die endgültigen antidumpingzölle gemäß artikel 9 absatz 4 grundentscheidung auf der höhe der ermittelten dumpingspannen festgesetzt werden, aber die vorgenannten schadensspannen nicht überschreiten.

西班牙语

(249) habida cuenta de lo anterior, se considera que debe establecerse un derecho antidumping definitivo al nivel del margen de dumping constatado, pero que no sea superior al margen de perjuicio establecido anterior mente, de conformidad con el apartado 4 del artículo 9 de la decisión de base.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

außerdem gelten für alle mitarbeitenden ausführer unterschiedliche zollsätze (einige davon basieren auf dumpingspannen, andere auf den schadensspannen), was eine vielzahl unterschiedlicher mindesteinfuhrpreise erfordern würde.

西班牙语

además, todos los exportadores que cooperaron están sujetos a niveles de derechos diferentes (algunos basados en márgenes de dumping y otros en márgenes de perjuicio), lo que requeriría una multitud de precios mínimos de importación diferentes.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

德语

daher wird in diesem besonderen fall angesichts der hohen dumping- und schadensspannen und auf der grundlage der vorgelegten informationen die auffassung vertreten, dass es nicht genügend beweise für die schlussfolgerung gibt, dass die einführung von maßnahmen eindeutig unverhältnismäßig wäre und dem gemeinschaftsinteresse zuwiderlaufen würde.

西班牙语

en conclusión, teniendo en cuenta los elevados niveles de dumping y de perjuicio, se considera que, en este caso particular y a tenor de la información presentada, se carece de pruebas suficientes para concluir que la posible adopción de medidas resultaría claramente desproporcionada y contraria a los intereses de la comunidad.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,786,494,086 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認