来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vorablizenzen können ausgestellt werden für:
pueden expedirse licencias previas para:
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 3
质量:
für vorablizenzen für den jahresbedarf sind keine fristverlängerungen möglich.
en el caso de un sistema de licencia previa para el requisito anual, no se permitirá ninguna prórroga del plazo.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
auf den vorablizenzen werden die menge und der wert der zulässigen einfuhren angegeben.
las licencias previas determinan las unidades de importaciones autorizadas tanto en términos de cantidades como en términos de valor.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
auf den vorablizenzen wird entweder die menge oder der wert der zulässigen einfuhren angegeben.
los permisos anticipados precisan tanto la cantidad como el valor de las importaciones autorizadas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
die in den vorablizenzen aufgeführten vorleistungen werden bei der herstellung der betreffenden ausgeführten veredelungserzeugnisse verwendet.
los insumos especificados en los permisos anticipados son utilizados en la producción del producto final exportado correspondiente.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
in diesem fall werden die vorablizenzen in aro umgewandelt und nach lieferung der darauf angegebenen waren auf den lieferanten übertragen.
en estos casos, los permisos anticipados se validan como aro y se adjudican al proveedor tras la entrega de los productos especificados en dichos permisos.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
in diesem fall werden die vorablizenzen in aro umgewandelt und nach der lieferung der darauf angegebenen waren auf den lieferanten übertragen.
en estos casos las licencias previas se validan como autorizaciones previas de licencias y se adjudican al proveedor tras la entrega de los productos especificados en las mismas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(27) im vorliegenden fall nutzte das kooperierende unternehmen die vorablizenzen nur in sehr geringem maße für zollfreie einfuhren.
(27) en este caso, la empresa que cooperó utilizó muy poco los permisos anticipados para la importación de insumos libres de impuestos.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
in solchen fällen werden die auf dem inlandsmarkt bezogenen mengen von den vorablizenzen abgezogen, und dem anbieter im inland wird eine vorablizenz für zwischenprodukte ausgestellt.
en tales casos, las cantidades adquiridas en el mercado interior se deducen de las licencias previas y se expide una licencia previa intermedia en beneficio del proveedor nacional.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
tatsächliche ausfuhren: vorablizenzen können ausführenden herstellern oder mit unterstützenden herstellern verbundenen ausführenden händlern für die einfuhr von für die ausfuhrware benötigten vorleistungen ausgestellt werden.
exportaciones físicas: pueden expedirse licencias previas a fabricantes exportadores o comerciantes exportadores, vinculados a uno o varios fabricantes que les apoyan, para la importación de insumos necesarios en la fabricación del producto destinado a la exportación.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
(26) die inhaber von vorablizenzen, die die vorleistungen nicht direkt einführen, sondern von inländischen anbietern beziehen wollen, können dafür aro verwenden.
(26) el titular del permiso anticipado que pretenda obtener los insumos en el mercado interior, y no mediante su importación directa, tiene la posibilidad de abastecerse mediante autorizaciones anticipadas de permisos (aro).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
im rahmen dieser untersuchung ist es daher nicht notwendig, die anfechtbarkeit der unter ii), iii) und iv) angeführten arten von vorablizenzen festzustellen.
en consecuencia, en la presente investigación no procede comprobar la sujeción a medidas compensatorias de las categorías ii), iii) y iv) del sistema de licencias previas.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
(34) im falle der unter der randnummer 31 genannten teilregelung ii (vorablizenzen für den jahresbedarf) wird in der lizenz nur der wert der zollfreien einfuhrmenge angegeben.
(34) en el caso del subsistema ii) que figura en el considerando 31 (sistema de licencia previa para el requisito anual), sólo el valor de la importación autorizada está documentado en la licencia.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
die so genannten „vorablizenzen“ werden ausführern, ausführenden herstellern und von mit unterstützenden herstellern verbundenen ausführenden händlern erteilt, damit sie vorleistungen, die bei der herstellung von ausfuhrwaren verwendet werden, zollfrei einführen können.
pueden optar a licencias previas los exportadores, los exportadores-fabricantes o comerciantes exportadores vinculados a uno o varios fabricantes que les apoyen para la importación en franquicia aduanera de insumos utilizados en la producción de bienes destinados a la exportación.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量: