来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gewiß , wen du ins feuer eintreten läßt , den hast du bereits mit sicherheit erniedrigt . und für die unrecht-begehenden gibt es keine unterstützer .
« ጌታችን ሆይ ! አንተ እሳት የምታገባውን ሰው በእርግጥ አዋረድከው ፤ ለበደለኞችም ምንም ረዳቶች የሉዋቸውም ፡ ፡ »
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
keineswegs gebührt es einem mumin oder einer mumina , wenn allah und sein gesandter eine angelegenheit bestimmten , daß es für sie noch eine wahl in ihrer angelegenheit gibt . und wer sich allah und seinem gesandten widersetzt , ist bereits mit eindeutigem irrtum abgeirrt .
አላህና መልክተኛውም ነገርን በፈረዱ ጊዜ ለምእምናንና ለምእምናት ከነገራቸው ለእነርሱ ምርጫ ሊኖራቸው አይገባም ! የአላህንና የመልክተኛውንም ትእዛዝ የጣሰ ሰው ግልጽ የሆነን መሳሳት በእርግጥ ተሳሳተ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
er sprach aber zu ihm: herr, ich bin bereit, mit dir ins gefängnis und in den tod zu gehen.
እርሱም። ጌታ ሆይ፥ ወደ ወኅኒም ወደ ሞትም ከአንተ ጋር ለመሄድ የተዘጋጀሁ ነኝ አለው።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ihr gebt euch in ( eurer ) sinnenlust wahrhaftig mit männern statt mit frauen ab . nein , ihr seid ein ausschweifendes volk . "
« እናንተ ከሴቶች ሌላ ወንዶችን በመከጀል በእርግጥ ትመጡባቸዋላችሁ ፡ ፡ በእውነቱ እናንተ ወሰንን አላፊዎች ሕዝቦች ናችሁ ፡ ፡ »
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。