来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
alla luce dei risultati che emergeranno potremo forse superare le nostre divergenze.
på grundlag af disse resultater kan vi måske komme hinandens standpunkter nærmere.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
k. fuchs rebbe di compromettere il tutto e di superare le nostre possibilità finanziarie.
fuchs den endnu mere varig, kan vi bruge formeringsteknik til formering af tritium i et litiumlag. selvfølgelig er der problemer.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
per superare le contrapposizioni occorrono tolleranza, rispetto reciproco e tempo.
det at bygge bro over modsætninger forudsætter tolerance, gensidig respekt og tid.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
sono stati messi a punto strumenti innovativi per superare le barriere all’ erogazione di assistenza.
der er udviklet kreative værktøjer til overvindelse af forhindringer i forhold til ydelse af støtten.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
questo, appunto, per superare le difficoltà specifiche che incontrano le regioni insulari.
dette især med henblik på at overvinde de særlige vanskeligheder, som øerne står overfor.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
e di entusiasmo ne occorreva parecchio per superare le difficoltà con cui vi siete dovuti confrontare.
evans (pse). — (en) hr. formand, jeg glæder mig også over denne betænkning og komplimenterer alle de personer, der
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
questa proposta ha dovuto seguire una strada lunga e tortuosa per superare le difficoltà esistenti.
det er et forslag, der har tilbagelagt en lang og stormfuld vej for at overvinde nogle af de nuværende vanskeligheder.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
in base a un programma della commissione sono state adottate al cune misure per superare le difficoltà immediate.
der er netop blevet vedtaget en række foranstaltninger pa grundlag al' en plan. som kommissionen har udarbejdet, for at afbøde de umiddelbare problemer.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
esistono, in altri termini, alcune difficoltà, per superare le quali si stanno compiendo sforzi.
jeg mener, at en virkelig pragmatisk politik erkender, at ideen om et føderalt europa er »en umulig drøm« for at citere overskriften i the times forleden.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nella stessa comunicazione la commissione ha formulato inoltre varie proposte per superare le difficoltà economiche del settore ittico.
for øvrigt fremsætter kommissionen i meddelelsen flere forslag til, hvordan man kan løse fiskerisektorens økonomiske problemer.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
i lavori della csce costituiscono uno dei principali fondamenti dei nostri sforzi per superare le divisioni dell'europa.
det handlingsprogram, som kommissionen har vedtaget, indeholder en lang række foranstaltninger, hvoraf de mest hastende utvivlsomt vil blive medtaget i kommissionens handlingsprogram for 1990, som kommissionens formand jacques delors skal forelægge for europa-parlamentet i morgen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
"per superare le difficoltà occupazionali, la maggior parte delle aziende offre contratti di lavoro a termine. "
"oplærinsvirksomhederne bestræber sig også i økonomisk vanskelige tider pd at beholde de unge faglærte efter afsluttet uddannelse."
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
grafico 3 percentuale di imprese (') che adottano specifiche strategie per superare le difficoltà nel reclutamento, per dimensione dell'impresa
figur 3 procent af virksomheder ('), der aktivt tager initiativ til at imødegå vanskeligheder ved at fylde ubesatte stillinger, fordelt på virksomhedsstørrelse
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
raccomandazioni per superare le principali carenze interne o gli ostacoli (esterni) nel campo della cooperazione transfrontaliera, interterritoriale e transnazionale
forslag, som kan hjælpe lokale og regionale myndigheder til at overvinde de vigtigste interne svagheder eller (eksterne) hindringer inden for grænseoverskridende, tværregionalt og tværnationalt samarbejde
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in particolare, si deve superare l'ottica dell'esclusiva competenza statale e cooperare a livello comunitario ed internazionale per superare le tradizionali
den europæiske sociale model handler om at skabe en europæisk selskabsstatut med deltagelse af medarbejderne, sluttede winfried menrad.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nell'ambito dell'azione condotta per superare le attuali difficoltà economiche, resta essenziale l'adozione di un atteggiamento comune.
i bestræbelserne for at overvinde de nuværende økonomiske vanskeligheder er det fortsat af betydning, at der føres en fælles politik.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
infine, per superare le difficoltà di finanziamento andrebbero modificata la tassazione, migliorata l'informazione delle fonti di finanziamento estemo all'impresa e amplia
det er forældet, og mens det naturligvis er en retning, er det ikke beskæftigelsesevangeliet. bestemt når man for eksempel betragter situationen i vore medlemsstater og
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
si è verificato un errore durante la lettura del file «%1»
der opstod en fejl ved læsning af filen '% 1'
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
\\author{nomi} il comando \\author dichiara gli autori, dove « nomi » è un elenco di autori separato da comandi \\and.
\\ author{ navne} kommandoen\\ author fastsætter dokumentets forfatter( e). her er navne en liste over forfattere adskilt af kommandoen\\ and.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。