来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il mio paese, ad esempio, ha bloccato la carta sociale e molta legislazione con risvolti sociali.
i dag er det, der er påtrængende, at beskytte de ni millioner, der bor i vort fællesskab, som er udsat for racistisk fare. for disse mennesker er sårbare, selv i et demokrati; de er sårbare, for retsvæsenet beskytter dem ikke.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
tutti riconosciamo l' interesse di una regolamentazione chiara in un settore in continua evoluzione e con risvolti economici e giuridici considerevoli.
alle er enige om, at det er afgørende at få skabt klare regler på et område, som er i stadig udvikling, og som har stor betydning både i økonomisk og i retlig henseende.
se quest'obiettivo è per noi chiaro, tutto il resto rimane un problema tecnico, pur con risvolti politici certamente importanti.
middelhavet skal være til lige slør gavn for alle lande med henblik på økologisk, økonomisk og social udvikling og på denne måde stabilisere delte område.
la comunità europea ha qualcosa da offrire alle donne, e cioè tre direttive concernenti la « parità di trattamento » ed un pro gramma di azione con risvolti molto promettenti.
men forandringsperioden kan og skal blive anledningen til et bedre forsvar af kvindens rettigheder og plads i samfundet. kvinderne skal på dette felt indtage en offensiv holdning, mobilisere sig selv og de europæiske institutioner.
a) assicurare il corretto svolgimento dei procedimenti con risvolti transnazionali e agevolare le richieste di cooperazione giudiziaria tra gli stati membri, in particolare ove non si applichi alcun atto comunitario o strumento internazionale;
a) at retssager med grænseoverskridende virkninger forløber tilfredsstillende, og at anmodninger om retligt samarbejde mellem medlemsstaterne befordres, særlig når hverken fællesskabsretsakter eller internationale instrumenter finder anvendelse
l’uso non sostenibile dei terreni porta a un consumo di suolo fertile, e il degrado del suolo continua, con risvolti sul piano della sicurezza alimentare globale e del raggiungimento degli obiettivi in favore della biodiversità.
ikke-bæredygtig arealanvendelse lægger beslag på frugtbar jord ligesom jordbundsforringelsen fortsætter, hvilket har konsekvenser for den globale fødevaresikkerhed og for at nå biodiversitetsmålene.
la guerra fredda è ormai finita e l' intero contesto della sicurezza è mutato: non ci sono più minacce di grande portata bensì minacce più piccole, talvolta guerre persistenti con risvolti ideologici, mafiosi ed etnici.
den kolde krig er forbi, og hele sikkerhedskonteksten er ændret. der er ingen store trusler længere, men små krige, som kan være hårdnakkede, med ideologiske, mafiaagtige og etniske aspekter.
3. chiede alla commissione e al consiglio di presentare proposte a favore di accordi con risvolti sociali tra gli stati membri che non dispongono di accordi del genere e i paesi terzi per stabilire, su una base di reciprocità, le condizioni di parità dei diritti sociali per i lavoratori di paesi terzi, conformemente alle disposizioni del bit;
3. anmoder kommissionen og rådet om at fremsætte forslag, der vil fremme indgåelsen af aftaler om sociale rettigheder mellem de medlemsstater, der ikke råder over sådanne aftaler, og tredjelande for på et gensidigt grundlag at skabe ensartede fothold hvad angår sociale rettigheder for arbejdstagerne fra tredjelande i overensstemmelse med ilo-bestemmelserne;
(9) dato che gli obiettivi dell'azione proposta, vale a dire migliorare la cooperazione giudiziaria tra gli stati membri e consentire un accesso alla giustizia effettivo per le persone che devono far fronte a controversie con risvolti transnazionali, non possono essere sufficientemente realizzati dagli stati membri e possono dunque, a motivo delle dimensioni e degli effetti dell'azione in questione, essere realizzati meglio a livello comunitario, la comunità può adottare misure in base al principio di sussidiarietà di cui all'articolo 5 del trattato.
(9) målene for den påtænkte handling, nemlig en forbedring af det praktiske retlige samarbejde mellem medlemsstaterne og en effektiv adgang til domstolene for personer, der involveres i grænseoverskridende tvister, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på grund af den påtænkte handlings omfang og virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan, hvorfor fællesskabet kan træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5.
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。