来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
li colpì il cataclisma e il mattino li trovò che giacevano senza vita, nelle loro case.
И наутро оказались они в своем жилье недвижимыми. И постигло их [неверующих мадьянитов] сильное сотрясение [землетрясение], и наутро (все они) оказались в своем жилье поверженными [погибшими].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
il grido sorprese gli iniqui: l'indomani giacevano bocconi nelle loro dimore,
А тех, которые творили беззаконие [неверующих], постиг (поражающий) шум (с неба), и оказались они наутро в своих жилищах поверженными [погибшими],
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
il giorno dopo i filistei andarono a spogliare i cadaveri e trovarono saul e i suoi figli che giacevano sul monte gelboe
На другой день пришли Филистимляне обирать убитых, и нашли Саула и сыновей его, павших на горе Гелвуйской,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lo trattarono da bugiardo. li colpì il cataclisma e il mattino li trovò che giacevano senza vita, nelle loro case.
Они сочли его лжецом, и тогда их постигло землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
e quando giunse il nostro decreto, per misericordia nostra salvammo shuayb e coloro che avevano creduto insieme con lui. il grido sorprese gli iniqui: l'indomani giacevano bocconi nelle loro dimore,
А когда пришло Наше повеление: наказать и уничтожить их, Мы по Своей милости и милосердию спасли Шуайба и тех, кто уверовал с ним, от наказания и истребления, а неправедных из мадйанитов постигло губительное сотрясение и вопль, и наутро они оказались в своих жилищах бездыханными телами, лежащими ниц [[См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры.]].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
pigliando spunto dalle espressioni di entusiasmo, più volte ripetute da vasen’ka, sul fascino di quel ricovero notturno, dell’odore del fieno e del carro rotto (a lui sembrava rotto perché era stato staccato dalla parte anteriore), sulla cordialità dei contadini che gli avevano dato da bere la vodka, sui cani che giacevano ciascuno ai piedi del proprio padrone, oblonskij parlò dell’incanto della caccia da malthus, alla quale aveva partecipato l’anno prima.
По случаю несколько раз уже повторяемых выражений восхищения Васеньки о прелести этого ночлега и запаха сена, о прелести сломанной телеги (ему она казалась сломанною, потому что была снята с передков), о добродушии мужиков, напоивших его водкой, о собаках, лежавших каждая у ног своего хозяина, Облонский рассказал про прелесть охоты у Мальтуса, на которой он был прошлым летом.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量: