来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la violenza ha trionfato, il velo obbligatorio è stato imposto, ma il desiderio delle donne per la libertà di scelta prevale al di là della repressione.
Насилие одержало верх, хиджаб был объявлен обязательным, но стремление женщин к свободе выбора оказалось выше репрессий.
qualsiasi cosa accada, questo è solo l'episodio più recente della più ampia repressione su internet in corso in russia da quando vladimir putin è tornato al cremlino nel 2012.
Чтобы ни случилось, это лишь первый эпизод в череде мер по тому контролю Интернета, который имеет место в России с тех пор как Владимир Путин вернулся в Кремль в 2012 году.
la città di homs è stata posto sotto assedio dall'inizio di febbraio e tutta la popolazione sta soffrendo una repressione senza precedenti, con un numero delle vittime che si aggira intorno ai 100 morti al giorno.
Осада города Хомс продолжается с начала февраля; население города страдает от беспрецедентных суровых мер, количество жертв которых достигает 100 человек в день .
i movimenti sociali del #15m hanno reagito subito denunciando le cariche contro i minorenni e chiedendo indagini e il ritiro immediato delle disposizioni da parte della politica e della polizia contro la repressione subita da minorenni che per di più partecipavano ad una manifestazione pacifica.
Общественное движение #15m сразу же выразило свой протест против жестокого преследования несовершеннолетних и попросило провести расследование, обратившись к руководству полиции и политическим лидерам с целью немедленно остановить репрессии против несовершеннолетних и участников мирных митингов.
irina burac pone in evidenza il fatto che le vittime delle repressioni politiche in moldavia hanno problemi anche nel loro paese: persino nella loro terra natia, le vittime della repressione politica sono private della compassione, comprensione e del riconoscimento della loro sofferenza.
Ирина Бурак обращает внимание на то , что жертвы политических репрессий в Молдове сталкивались с проблемами в своей же собственной стране:
come scrive the guardian, molti ritengono che "gli arresti siano l’indicatore di una crescente repressione nei confronti della stampa, riflesso della tolleranza zero verso coloro che collaborano con testate dissidenti, o con fonti d'informazione considerate ostili al regime".
Газета the guardian пишет , что многие считают "аресты сигналом к значительному обострению силового воздействия на прессу, который свидетельствует об отсутствии в Иране толерантности к тем, кто работает с инакомыслящими СМИ, и изданиям, принимающим во внимание недружественный режим".