来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
si accostò alle montagne di ghiaccio sulle quali stridevano le catene delle piccole slitte rotolanti e risonavano voci allegre.
Он подошел к горам, на которых гремели цепи спускаемых и поднимаемых салазок, грохотали катившиеся салазки и звучали веселые голоса.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
a misura che la lettura andava avanti, in particolare alla frequente e veloce ripetizione delle parole: “signore, abbi pietà” che risonavano come “pietasign”, levin sentiva che il suo pensiero era chiuso e sigillato e che in quel momento scuoterlo e commuoverlo non conveniva, ché ne sarebbe venuta fuori una confusione; e perciò, rimanendo in piedi dietro al diacono, continuava a pensare a se stesso, senza ascoltare né intendere.
По мере чтения, в особенности при частом и быстром повторении тех же слов: "Господи помилуй", которые звучали как "помилос, помилос", Левин чувствовал, что мысль его заперта и запечатана и что трогать и шевелить ее теперь не следует, а то выйдет путаница, и потому он, стоя позади дьякона, продолжал, не слушая и не вникая, думать о своем. "Удивительно много выражения в ее руке", -- думал он, вспоминая, как вчера они сидели у углового стола.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式