来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ci si chiede come è possibile.
Вы можете задаться вопросом: о чем мы это?
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
il blog the life and times of an indian homemaker si chiede invece:
Блог the life and times of an indian homemaker (Жизнь и времяпровождение индийской домохозяйки) проводит опрос:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
@riaadmoosa: la gente si chiede sempre da che dipende il razzismo.
Это не заявление для прессы, а мнение администрации данной группы.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
uno si chiede perchè la gente diventa così violenta e perchè rimane così arretrata.
Можно поинтересоваться, почему люди стали так жестоки и столь отсталы.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
perché devono renderle la vita difficile anche in carcere?", si chiede la madre.
Зачем делать ее жизнь невыносимой даже в тюрьме?»
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
@wsaqaf si chiede fino a quando il mondo resterà cieco nei confronti dello yemen:
@wsaqaf интересно, до каких пор мир будет закрывать глаза на происходящее в Йемене:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
ci si chiede dunque come possano le autorità pakistane permettere il trasferimento di materiali pericolosi sul nostro terreno.
Интересно, как власти Пакистана допустили захоронение опасных отходов в нашей земле?
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
questo è quanto si chiede il blogger spagnolo guillermo julián, che ha avanzato delle critiche contro la dichiarazione.
Этим вопросом задался испанский блогер Гилермо Хулиан (guillermo julián), автор критического обзора Декларации.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
"forse non ha i documenti necessari?", si chiede ariel. "penso che sia sospetto."
"Может, у него нет требуемых документов, – предполагает Арлет. – Мне кажется, он выглядит подозрительно".
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ammiro la letteratura russa. tanto che ci si chiede: perche non ho mai imparato russo per poter leggere autori russi in originale?
Я восхищаюсь русской литературой. Настолько, что возникает вопрос, почему я так и не выучил русский, чтобы читать русских авторов в оригинале.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
@leejik si chiede quale possa essere il significato di questa operazione: le mappe della corea del nord risultano abbastanza accurate su google maps.
@leejik задается вопросом о значении такого хода:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
"se loro incoraggiano il popolo a non votare, allora perché la repubblica islamica non dovrebbe incoraggiarli a votare?", si chiede il blogger.
Он пишет: «Если они (враги) побуждают народ не голосовать, почему бы Исламской республике не побудить людей именно голосовать?»
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ci si chiede però se, una volta indipendente, la regione catalana sarebbe in grado di portare alla rottura delle dinamiche istituzionali che hanno dominato la spagna sin dalla fine degli anni '70.
Но сможет ли независимая Каталония сломить линию развития государства, которая оказывает преимущественное влияние в Испании с конца 70-х годов?
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
journey to gaza si chiede se ci sarà anche un'invasione via terra: @journeytogaza: qualche novità sulla decisione del gabinetto israeliano se lanciare o meno un attacco via terra a gaza?
mondoweiss: "Два новых источника: хронология израильской эскалации в сектор Газа и история нарушений Израилем договорённостей о прекращении огня."
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
aver bisogno di un'autorizzazione per aiutare uno sconosciuto ferito in un incidente stradale, mentre si chiede alle persone attorno se hanno visto l'auto che ha investito l'uomo, da che parte è andata o di che colore era.
Кажется абсурдным разрешить оказать помощь незнакомцу, пострадавшему в аварии, пока спрашиваешь у людей вокруг, видел ли кто машину, которая сбила этого человека, в каком направлении она уехала, какого цвета была.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
a sole tre settimane dalle presidenziali del 4 marzo che hanno rimesso putin alla guida del paese, ecco apparire su www.podkontrol.ru una petizione con cui si chiede un controllo più severo delle ong con sponsor stranieri operanti in russia; in particolare si invoca l'introduzione di una legge che controlli finanziamenti stranieri delle ong.
В конце марта, менее чем через три недели после переизбрания Путина на пост президента России, в сети Интернет была инициирована петиция в поддержку более строгих мер контроля над российскими некоммерческими организациями (НКО), финансируемыми из-за рубежа.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: