来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
egitto: sciopero per il salario di sussistenza minimo
Египет: забастовка по минимальной заработной плате
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
nel cielo c'è la vostra sussistenza e anche ciò che vi è stato promesso.
И в небе – ваш удел [дождь, свет и другие причины для появления пропитания] и то, что вам обещано [Рай].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
il terrorismo, in europa e nel mondo, rimane una notevole minaccia per la nostra sussistenza.
Те р р А р З з ) , в С в р А п е З п А все)у )Зру, Астается серьезнейшей у г р А зА й нашей ж З з н З .
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
siamo noi che distribuiamo tra loro la sussistenza in questa vita, che innalziamo alcuni di loro sugli altri, in modo che gli uni prendano gli altri a loro servizio.
Мы разделили [распределили] среди них их пропитание в земной жизни и возвысили одних степенями над другими [сделали одних богатыми, а других бедными, одних сильными, а других слабыми], чтобы одни из них брали других в услужение.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
pagano l'affitto, possono scegliere di andare all’università in città piuttosto che lavorare e ricevere il contributo di sussistenza.
Многие из них предпочитают работе получение образования в местном университете, на что выделяется специальная субсидия.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
tali spese comprendono alloggio, vitto, assicurazione medica, spese di previdenza sociale, spese per visti, spese per trasporto locale e qualunque altra spesa per la sussistenza quotidiana.
К ним относятся расходы на размещение, питание, медицинское страхование, социальное обеспечение, получение визы, местный транспорт и любые другие повседневные расходы.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
si accampavano sul territorio degli israeliti, distruggevano tutti i prodotti del paese fino all'ingresso di gaza e non lasciavano in israele mezzi di sussistenza: né pecore, né buoi, né asini
и стоят у них шатрами, и истребляют произведения земли до самой Газы, и не оставляют для пропитания Израилю ни овцы, ни вола, ни осла.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
durante l'ondata di proteste, sit-in e dimostrazioni che chiedono migliori condizioni di vita per un ampio spettro di quanti lavorano in egitto, un tribunale ha emanato una sentenza che impone al governo egiziano a stabilire un salario di sussistenza minimo per i lavoratori dei settori pubblico e privato.
В процессе протестов, забастовок и демонстраций, устроенных широким спектром людей, работающих в Египте, которые требуют лучших условий жизни, суд принудил египетское правительство установить минимальную прожиточную заработную плату для работников, как частного, так и государственного сектора.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: