来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hanno voluto tendere le loro trame?
Неужели они [многобожники] приняли (какое-либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
la democrazia non ci è data, ma è qualcosa a cui tendere.
Демократия - это то, к чему вы стремитесь и никогда не получаете на 100%...
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
egitto: la democrazia non ci è data ma è qualcosa a cui tendere
Египет: Гражданский журнализм сделал то, от чего СМИ отказались
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
hanno voluto tendere le loro trame? anche noi abbiamo tramato.
И если (против Истины Господней) Они задумывают дело - Так только Мы - распорядители всех дел.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
questo procuratore sembrava far tutto il possibile e tendere tutte le sue forze intellettive per togliere levin dalle difficoltà.
Этот поверенный делал, казалось, все возможное и напрягал все свои умственные силы, чтобы вывести Левина из затруднения.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
le altre erano già più facili; levin tuttavia doveva tendere tutte le sue forze per non restare indietro ai contadini.
Следующие ряды были уже легче, но Левин все-таки должен был напрягать все свои силы, чтобы не отставать от мужиков.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
la giovane donna, bella a vedersi, con le brocche piene che le facevano tendere le spalle, attraversò l’ingresso.
Благовидная молодайка с полными, оттягивавшими ей плечи ведрами прошла в сени.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
e tutto quello che darete nel bene sarà a vostro vantaggio, se darete solo per tendere al volto di allah. e tutto quello che darete nel bene vi sarà restituito e non subirete alcun torto.
И что бы вы из благ своих ни издержали, Сполна воздастся вашим душам, - Ведь вы даете только потому, Что ищете Господнего благодаренья; И что бы вы из своего добра ни издержали, Сполна вам будет воздано, И вам не нанесут обид несправедливых.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
stava in piedi dinanzi a lei, con gli occhi paurosamente scintillanti di sotto alle ciglia aggrottate, e stringeva al petto le mani forti, come volesse tendere tutte le proprie forze per contenersi.
Он стоял пред ней с страшно блестевшими из-под насупленных бровей глазами и прижимал к груди сильные руки, как будто напрягая все силы свои, чтобы удержать себя.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
i progetti di sviluppo di curricoli dovrebbero, in teoria, tendere allo sviluppo di un intero programma di studi e non limitarsi, se possibile, a programmi parziali o a singoli corsi.
В идеальном варианте, проекты по разработке учебных программ должны быть направлены на разработку полной программы обучения, когда это осуществимо, а не ее частей или отдельных курсов.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: