来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
e' senz' altro molto positivo veder riesumare questa direttiva dopo tanto tempo.
Είναι, πράγματι, πολύ καλό ότι η οδηγία αυτή αναστήθηκε μετά από τόσον καιρό.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
com'è facile riesumare i demoni dell' intolleranza e del pregiudizio che già così spesso hanno nuociuto alla società europea!
Πόσο εύκολο είναι να καλεί κανείς εκ νέου τους δαίμονες της ανυπακοής και των προκαταλήψεων οι οποίοι τόσο συχνά ζημίωσαν τον ευρωπαϊκό πολιτισμό.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
poiché si tratta di paesi che lentamente stanno uscendo dallo stadio di sviluppo, non si dovrebbero riesumare tutte le grosse difficoltà che li affliggono e tutti i ragionamenti fatti sulla politica dello sviluppo.
eπειδή εδώ πρόκειται για χώρες που μεγαλώνουν αργά, δε θα' πρεπε να θίξουμε όλα τα μεγάλα προβλήματα που υπάρχουν εκεί, και να καταπιαστούμε με σκέψεις αναπτυξιακής πολιτικής.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
purtroppo la presente proposta della commissione non implica soluzioni strutturali e il relatore garot ritiene che sia nuovamente l' ora di riesumare il vecchio cavallo di battaglia socialista di un importante intervento statale.
Δυστυχώς όμως, η παρούσα πρόταση της Επιτροπής δεν οδηγεί σε διαρθρωτική λύση των προβλημάτων και ο εισηγητής garot είναι της γνώμης ότι είναι και πάλι καιρός να χρησιμοποιηθεί η παλιά σοσιαλιστική μέθοδος των κυβερνητικών παρεμβάσεων.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
il governo britannico, credendo probabilmente di fare un bel colpo mediadico-ecologico, si è limitato a riesumare le ossessioni trite e ritrite della commissione e le affabulazioni delle lobby pseudoambientali, manipolatrici e potentemente organizzate.
Η βρετανική κυβέρνηση, πιστεύοντας μάλλον ότι κατάφερε ένα θαυμάσιο επικοινωνιακό-οικολογικό πλήγμα, περιορίστηκε να επαναλάβει για λογαριασμό της τις ξαναζεσταμένες εμμονές της Επιτροπής και τα επιμύθια των ψευδοπεριβαλλοντικών ομάδων πίεσης, που χειραγωγούν και είναι ισχυρώς οργανωμένες.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
in particolare, dato che ci proponiamo di andare avanti e di creare un nuovo ambiente per la realizzazione di posti di lavoro e di nuove opportunità per i cittadini nell' unione europea, crediamo che riesumare vecchie politiche che non hanno avuto successo e ripresentarle un po' rinnovate con un nome diverso non possa funzionare.
Ειδικότερα, καθώς επιδιώκουμε να προχωρήσουμε προς τα εμπρός και να διαμορφώσουμε ένα νέο περιβάλλον για τη δημιουργία νέων θέσεων απασχόλησης και νέων ευκαιριών για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πιστεύουμε ότι το να επανερχόμαστε σε παλαιές πολιτικές που έχουν αποτύχει και να τις αναβιώνουμε με ένα νέο όνομα δεν πρόκειται να λειτουργήσει.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量: