来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
se i livelli di fenilalanina nel sangue materno non sono rigidamente controllati prima e durante la gravidanza, possono essere dannosi per la madre ed il feto.
Εάν τα επίπεδα φαινυλαλαλίνης της μητέρας δεν ελέγχονται αυστηρά πριν από και κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την μητέρα και το έμβρυο.
qualora i livelli di fenilalanina nel sangue materno non siano rigidamente controllati prima e durante la gravidanza, possono essere dannosi per la madre e il feto.
Αν τα επίπεδα της φαινυλαλανίνης της μητέρας δεν ελέγχονται αυστηρά πριν και κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, αυτό θα μπορούσε να είναι επιβλαβές για τη μητέρα και το έμβρυο.
in primo luogo, che piaccia o no, nella compilazione del bilancio in sede di consiglio ci atteniamo rigidamente alle prospettive finanziarie e ai plafond di bilancio che sono stati concordati.
Κατά πρώτον, εργαζόμεθα στο Συμβούλιο για την κατάρτιση του προϋπολογισμού, και μ' αυτό μπορεί είτε να συμφωνείτε είτε όχι, κατά τρόπο ιδιαίτερα αυστηρό, στο πλαίσιο των οικονομικών προοπτικών και των δημοσιονομικών βάσεων, τις οποίες συζητούμε.
devo ricordare che, in virtù del principio della concentrazione e in applicazione di orientamenti rigidamente tecnici, la commissione prevede di eliminare dal nuovo obiettivo 1 isole come sardegna e corsica.
Οφείλω να υπενθυμίσω εδώ ότι, βάσει της αρχής της συγκέντρωσης και σε εφαρμογή τεχνικών και αυστηρών προσανατολισμών, η Επιτροπή σχεδιάζει να μην περιλάβει στις νέες περιφέρειες του Στόχου 1 νησιά όπως η Σαρδηνία και η Κορσική.
formazione relativa al sistema di produzione: il regno unito ha spiegato che vauxhall effettua annualmente una formazione regolare annua mediante la quale il personale acquisisce una serie di metodi rigidamente standardizzati per ciascun compito.
Εκπαίδευση στο σύστημα παραγωγής: το Ηνωμένο Βασίλειο εξήγησε ότι η vauxhall παρέχει στο προσωπικό της τακτική εκπαίδευση σε ετήσια βάση, η οποία καλύπτει ένα σύνολο αυστηρά τυποποιημένων μεθόδων για κάθε εργασία.
esigiamo che entro la fine di maggio si riferisca al parlamento europeo sulla situazione dei diritti umani e civili; chiediamo che la commissione aumenti la propria rappresentanza diplomatica a hong kong e che la situazione venga tenuta rigidamente sotto controllo.
Απαιτούμε να γίνει στο Ευρωπϊκό Κοινοβούλιο μέχρι τα τέλη Μαϊου μία αναφορά για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των πολιτών_ ζητάμε η Επιτροπή να αυξήσει τη διπλωματική της αντιπροσωπεία στο Χογκ-Κογκ και η κατάσταση να τεθεί υπό αυστηρή παρακολούθηση.
e' necessario ricordare che, per quanto il ministro della difesa indonesiano sia ora un civile, le strutture di quel ministero sono ancora rigidamente militarizzate, mentre noi ne auspichiamo una maggiore democratizzazione.
Πρέπει να λάβουμε υπόψη ότι παρόλο που ο υπουργός άμυνας στην Ινδονησία δεν είναι στρατιωτικός, το υπουργείο άμυνας εξακολουθεί να είναι διευθύνεται σε μεγάλο βαθμό από στρατιωτικούς. Σαφώς θα θέλαμε να δούμε μεγαλύτερο εκδημοκρατισμό στο υπουργείο άμυνας της Ινδονησίας.
in seno al consiglio si delineano due fronti: il fronte degli stati più piccoli, molto più coraggiosi, e il fronte degli stati di dimensioni maggiori, che vigilano rigidamente sui requisiti formali e non sono dunque molto disponibili.
Στο Συμβούλιο έχουμε βασικά δύο στρατόπεδα: αυτό των μικρότερων χωρών οι οποίες είναι πολύ πιο θαρραλέες στο θέμα αυτό, και εκείνο των μεγαλύτερων χωρών που προσέχουν πολύ αυτού του είδους τις σχετικές με το τυπικό απαιτήσεις και που γι' αυτόν τον λόγο δεν είναι τόσο γενναιόδωρες εδώ.
gli aiuti previsti dall’articolo 12, paragrafo 1 sono misure di aiuto supplementari che, a condizioni rigidamente definite, possono essere concesse dagli stati membri in aggiunta al sistema di aiuti cofinanziati dalla comunità, concessi ai sensi del regolamento (cee) n. 2328/91.
Οι επενδύσεις βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 1 αποτελούν συμπληρωματικές ενισχύσεις τις οποίες μπορούν, υπό αυστηρά καθορισμένες προϋποθέσεις, να χορηγούν τα κράτη μέλη επιπλέον αυτών που χορηγούνται βάσει του συστήματος ενισχύσεων συγχρηματοδοτούμενων από την Κοινότητα, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2328/91.