您搜索了: ai soli effetti fiscali le parti dichiarano (意大利语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

German

信息

Italian

ai soli effetti fiscali le parti dichiarano

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

德语

信息

意大利语

le parti dichiarano che non intende in alcuno modo

德语

erklären die vertragsparteien, dass sie in keiner weise beabsichtigt

最后更新: 2019-07-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

a tal fine entrambe le parti dichiarano di voler avviare consultazioni esplorative allo scopo di

德语

beide parteien sind deshalb bereit, sondierungsgespräche aufzunehmen, deren ziel es ist,

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

le parti dichiarano che le società petrolifere non hanno stipulato alcun accordo di aumento dei prezzi.

德语

die parteien erklären, daß es keine preiserhöhungsvereinbarungen zwischen den mineralölgesellschaften gegeben hat.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

le parti dichiarano di volere rafforzare la cooperazione reciproca e di volere instaurare relazioni forti e permanenti.

德语

wesentlicher inhalt des kommissionsvorschlags

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

tuttavia, limitarsi a rimediare ai soli effetti senza affrontare allo stesso tempo le cause, è in definitiva una cattiva soluzione.

德语

es ist dabei schließlich eine schlechte lösung, lediglich die auswirkungen beheben zu wollen, ohne sich gleichzeitig mit den ursachen zu befassen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

in via prioritaria entrambe le parti dichiarano di impegnarsi a garantire un elevato livello di sicurezza dei passaporti diplomatici, inserendovi in particolare gli identificatori biometrici.

德语

als vorrangige maßnahme erklären beide vertragsparteien ihre entschlossenheit zur gewährleistung eines hohen maßes an dokumentensicherheit für diplomatenpässe, insbesondere durch aufnahme biometrischer identifikatoren.

最后更新: 2017-02-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

art. 6 - per eventuali contestazioni in ordine alla presente convenzione, le parti dichiarano di comune accordo, competente il foro di genova.

德语

darüber hinaus wurden bei diesen gesprächen auch die vergleichsweise geringeren pro bleme praktischer, logistischer oder administrativer art im zusammenhang mit der durchführung des arbeitsversuchs angesprochen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

le parti dichiarano la loro disponibilità a negoziare accordi di pesca diretti a garantire che le attività di pesca negli stati acp si svolgano in condizioni sostenibili e soddisfacenti per entrambe.

德语

die vertragsparteien erklären sich bereit, fischereiabkommen auszuhandeln, mit denen nachhaltige und beide seiten zufriedenstellende bedingungen für die fischerei in den akp-staaten gewährleistet werden.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名

意大利语

le parti dichiarano che l'espressione «proprietà intellettuale, industriale e commerciale» sarà tradotta in lingua ucraina «riferimento a un film

德语

die vertragsparteien erklären, daß die worte "geistiges, gewerbliches und kommerzielles eigentum" ins ukrainische mit den worten "verweis auf einen film

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

意大利语

le parti dichiarano che la scelta compiuta dall'interessato non pregiudica i diritti sostanziali o procedurali spettanti allo stesso relativamente ai rimedi giuridici previsti dalla normativa nazionale o internazionale.

德语

(2) die parteien vereinbaren, dass die entscheidung der betroffenen person nicht die materiellen rechte oder verfahrensrechte dieser person, nach anderen bestimmungen des nationalen oder internationalen rechts rechtsbehelfe einzulegen, berührt.

最后更新: 2017-02-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

le parti dichiarano altresì di essere a conoscenza delle disposizioni dell’articolo 14, paragrafo 1, lettera a), del regolamento sulle concentrazioni."

德语

den unterzeichnern sind die bestimmungen des artikels 14 absatz 1 buchstabe a der fusionskontrollverordnung bekannt.“

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

意大利语

anche se la valutazione non ha riscontrato vistose differenze nelle risorse assegnate a specifiche aree fiscali, le parti interessate hanno perlopiù sottolineato la pressione sulle risorse e la spinta verso l’efficienza in generale.

德语

auch wenn im rahmen der bewertung keine deutlichen unterschiede bei den ressourcen festgestellt wurden, die einzelnen steuerbereichen zugewiesen wurden, unterstrichen viele interessenträger dennoch den generellen druck auf die ressourcen und den zwang zu mehr effizienz.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

le parti dichiarano che l'autorità di controllo ha il diritto di sottoporre a controlli l'importatore e i subincaricati nella stessa misura e secondo le stesse modalità previste per l'esportatore dalla normativa sulla protezione dei dati.

德语

(2) die parteien vereinbaren, dass die kontrollstelle befugt ist, den datenimporteur und etwaige unterauftragsverarbeiter im gleichen maße und unter denselben bedingungen einer prüfung zu unterziehen, unter denen die kontrollstelle gemäß dem anwendbaren datenschutzrecht auch den datenexporteur prüfen müsste.

最后更新: 2017-02-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

il comitato appoggia la proposta di rilanciare il ruolo del comitato consultivo in materia doganale e di imposizione indiretta, al fine di creare un forum nel quale i consulenti fiscali, le imprese, le parti sociali e altri organismi interessati possano prestare il proprio contributo al comitato dell'iva.

德语

der wirtschafts- und sozialausschuß begrüßt den vorschlag, den beratenden aus­schuß für zoll und indirekte steuern mit neuem leben zu erfüllen, damit er steuerberatern, unter­nehmen, sozialpartnern und anderen beteiligten als ein forum zur verfügung steht, über das sie zu den arbeiten des mwst-ausschusses beitragen können.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

in riferimento a quanto sopra garantito, le parti dichiarano di essere a conoscenza che non rientra tra le competenze del notaio rogante l'accesso agli atti del comune per la verifica della conformità dello stato di fatto e delle eventuali planimetrie catastali dell'unità oggetto del presente preliminare ai relativi progetti approvati,

德语

in bezug auf das vorstehende erklären die parteien, dass sie sich bewusst sind, dass es nicht in die zuständigkeit des notars fällt, auf die unterlagen der gemeinde zuzugreifen, um die Übereinstimmung des zustands der dinge und etwaiger katasterpläne der einheit, die dieser vorbedingung unterliegt, mit den entsprechenden genehmigten projekten zu überprüfen,

最后更新: 2023-11-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

«le parti dichiarano che l'inclusione nell'accordo del riferimento al rispetto dei diritti umani, elemento essenziale dell'accordo, e alle situazioni specifiche di emergenze, scaturisce: risce:

德语

„die vertragsparteien behalten sich das recht vor, dieses abkommen im fall einer schweren verletzung seiner wesentlichen bestimmungen mit sofortiger wirkung ganz oder teilweise auszusetzen."

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

意大利语

l'articolo 13, par. 1 andrebbe riformulato così da prevedere l'avvio delle condizioni supplementari da parte di entrambe le parti e questo per facilitare, nei casi in cui le parti dichiarano il proprio accordo, il rapido raggiungimento di un'intesa.

德语

artikel 13 absatz 1 sollte dahingehend umformuliert werden, daß die anwendung der zusätzlichen bedingungen gemäß artikel 13 von beiden seiten ausgehen kann, um den einigungsprozeß zu beschleunigen, sofern dies dem willen beider parteien entspricht.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

le parti dichiarano di aver attentamente preso visione e letto il presente contratto ed intendono specificamente approvate ai sensi degli artt. 1341-1342 c.c., nonché esplicitamente negoziate, le clausole sub. artt.:2, le clausole relative al conferimento dell’incarico durch vertragliche bindung; 3, 5 e 7 compenso del mediatore e penale.

德语

die vertragsparteien erklären, dass sie in diese vereinbarung einsicht genommen und sie sorgfältig gelesen haben. sie verstehen die klauseln unt. art. 2 als zugelassen nach art. 1341-1342 des it. zivilgesetzbuches und unmissverständlich ausgehandelten, die klauseln für die auftragserteilung durch vertragliche bindung; 3, 5 und 7 makler- und strafhonorar.

最后更新: 2015-10-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,037,316,488 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認