来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
anch'io desidero felicitarmi con i tre relatori.
ich möchte le diglich ein mißverständnis ausräumen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
per concludere vorrei felicitarmi con l'onorevole marck.
unserer auffassung nach muß diese abgabe aber auch wirklich stabilisierend wirken.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
vorrei felicitarmi con voi, cari colleghi, per la notevole evoluzio-
ich möchte sie, verehrte kolleginnen und kollegen, zu der beachtlichen entwicklung beglückwünschen, die die strukturfonds im laufe der zeit erfahren haben.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
signor presidente, anche a me preme felicitarmi con il collega corbett.
herr präsident! auch mir liegt daran, dem kollegen corbett glückwünsche auszusprechen.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
vorrei felicitarmi con jan mulder per il modo in cui ha affrontato questi problemi.
ich möchte herrn jan mulder dafür danken, wie er diese probleme angegangen ist.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
desidero innanzi tutto felicitarmi con l'on. martin per la sua relazione.
ich kann nur sagen: das ist absurd.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
signor presidente, desidero felicitarmi ancora una volta con il relatore, onorevole gallagher.
herr präsident, ich möchte nochmals unserem berichterstatter, herrn gallagher, gratulieren.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
consentitemi però innanzitutto di felicitarmi con il relatore per la sua esauriente relazione elaborata con grande competenza.
zuvor darf ich aber den berichterstatter zu sei nem umfassenden und mit großer sachkenntnis aus gearbeiteten bericht beglückwünschen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
desidero, perciò, felicitarmi per la mozione che richiede maggiori aiuti per l'ulster.
die so-zio-strukturellen richtlinien haben sich als absolut unanwendbar erwiesen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a nome della commissione, vorrei felicitarmi con la onorevole schleicher per la sua ottima relazione sulla nostra proposta.
dieser bericht hat übrigens eine vorgeschichte, und zwar hat sich der ausschuß für recht und bürgerrechte damit beschäftigt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
e vorrei felicitarmi per la vostra particolareggiata analisi della comunicazione della commissione, nonché per la vostra proposta di risoluzione.
damit will ich sagen: wir sollten nicht mit dem wort telematik von den drängenden problemen ablenken, die längst auf der tagesordnung stehen und unerledigt sind.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
non posso che felicitarmi di questo fatto, della decisione presa dal governo francese di stabilire un reddito minimo di integrazione.
es tut mir leid, daß ich dies nicht schriftlich erledigen kann, weil ich nicht vorhatte, um redezeit für eine erklärung zur abstimmung zu ersuchen, aber nachdem die kommission die mit dem bericht verknüpfte mündliche an frage zur not der in armut lebenden älteren men schen nicht beantwortet hat, fühlte ich mich hierzu verpflichtet.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
desidero felicitarmi con il collega arfè per l'eccellente relazione su un argomento di tanta importanza per numerosi gruppi di persone nella comunità.
auch jetzt ist wieder eine solche entscheidung gefallen, so daß die regierung sicher als gerecht anzusehen ist.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
"a nome della commissione europea e a nome mio personale, desidero felicitarmi per la sua nomina alle più alte cariche dello stato argentino.
"im namen der europäischen kommission und in meinem eigenen namen möchte ich sie zu ihrer ernennung im höchsten amt des argentinischen staates beglückwünschen.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
colgo dunque l'occasione per felicitarmi con en trambi i relatori per le ottime relazioni presentate che saranno votate favorevolmente dal gruppo arcobaleno. cobaleno.
in den nächsten wochen werden in tallin, riga und wilna gemischte kommissionen tagen, die sich aus vertretern der gemeinschaft und dieser baltischen staaten zusammen setzen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
desidero in particolare felicitarmi con l'onorevole clwyd per l'ingenuità con cui ha coinvolto le società multinazionali in un dibattito sulla disoccupazione femminile.
wenngleich die situation der vergangenheit nicht von heute auf morgen harmonisiert werden kann, so müßte es doch in zukunft möglich sein, im bereich der sozialen rechtsvorschriften gemeinsam entscheidungen zu treffen und sich dazu heute momentaufnahmen der aktuellen situation zu verschaffen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a questo punto, signora presidente, desidererei felicitarmi con la commissione per la completezza del lavoro condotto sulla proposta di regolamento relativa al programma oggi all'esame.
nur ganz kurz und als letztes möchte ich, da herr new man davon sprach, im ausschuß sei der umstand kritisiert worden, daß hier von der kommission eine politische entscheidung getroffen werde, dies zurechtrücken.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
podestà (fe). — signor presidente, innanzitutto desidero felicitarmi per l'eccellente relazione del collega fernández martín.
moretti (eldr). - (it) herr präsident, die entschließung, über die wir heute abstimmen werden, enthält viele — viel leicht zu viele — denkanstöße.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
pesmazoglou. - (fr) signor presidente, anch'io tengo a felicitarmi con il signor pisani per il suo discorso e le sue proposte.
die anstehenden probleme sind so bekannt, daß man nicht auf jedes einzelne eingehen muß.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nicholson (ppe). — (en) signor presidente, mi preme innanzitutto felicitarmi con l'autore della relazione.
eine weitere sicherheitsvoraussetzung ist die angemessene ausbildung der schiffsbesatzung, die im krisenfall, wenn die technik versagt, entsprechend reagieren kann.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: