来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
33 le spese della parte iii del bilancio sono costituite:
die ausgaben von teil iii des haushalts umfassen
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
nel caso di altre omissioni o inesattezze, si può ordinare la rettificazione a istanza e a spese della parte interessata.
bei anderen auslassungen oder ungenauigkeiten kann auf antrag und kosten derje-nigen partei, die ein interesse daran hat, die richtigstellung angeor dnet werden.
最后更新: 2014-02-27
使用频率: 1
质量:
resta inteso che ogni accertamento sarà a cura e spese del venditore.
es wird davon ausgegangen, dass jede Überprüfung auf kosten und zu lasten des verkäufers erfolgt.
最后更新: 2020-06-01
使用频率: 1
质量:
entrate e spese della corte di giustizia e della corte dei conti
einnahmen und ausgaben des gerichtshofes und des rechnungshofes
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il tutto a propria cura e spese, entro la stipula del contratto definitivo di compravendita, salvo accollo dell'eventuale quota frazionata.
das ganze bis zum abschluss des endgültigen kaufvertrags auf eigene kosten und unter der bedingung, dass sie etwaige bruchteile davon übernehmen.
最后更新: 2023-11-26
使用频率: 1
质量:
ipoteca da cancellare prima del rogito notarile di compravendita a cura e spese del venditore
hypothek, die vor der notarielle urkunde zu lastend des verkäufers zu löschen ist.
最后更新: 2020-06-03
使用频率: 1
质量:
参考:
non intendo però compromettere il tutto a causa di alcuni emendamenti.
ich will das aber nicht über das knie gebrochen haben bei einigen Änderungsanträgen, wie das hier der fall ist.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
参考:
chi fa perdere ogni anno 850 ecu per ogni tonnellata di banane importata, il tutto a vantaggio della multinazionale chiquita?
wer ist schuld, daß jährlich 850 ecu pro tonne importbananen verloren gehen, die dem multi chiquita zugute kommen?
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
参考:
provvederà a cancellare tale vincolo, a propria cura e spese, entro la data del rogito notarile.
sie wird diese verpflichtung auf eigene kosten bis zum datum der notariellen urkunde auslöschen.
最后更新: 2019-10-10
使用频率: 1
质量:
参考:
il tutto a beneficio di una resilienza complessiva del sistema in generale e delle entità che sono maggiormente presenti sul mercato.
dies kommt der allgemeinen widerstandsfähigkeit des systems insgesamt und der meisten auf dem markt tätigen unternehmen zugute.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
proprio nell'attuale situazione, sconsiglio vivamente di rinviare il tutto a helsinki.
also ich kann davon nur abraten, dieses auf helsinki zu vertagen, gerade in der jetzigen situation.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
ora dobbiamo pensare al socio e avere le idee chiare sul da farsi, poi il tutto a tempo debito è automatico e immediato.
jetzt müssen wir an den gesellschafter denken und klare ideen haben, wie wir vorgehen wollen, und das ganze innerhalb der gebotenen zeit und automatisch und sofort.
ho fiducia dunque che il commissario e la commissione si assumeranno le loro responsabilità e saranno in grado di portare il tutto a buon fine.
die französischen atomversuche werden unternommen, um neue atomwaffen für tn-75 zu entwickeln, die kampfspitze mit mehreren atomwaffen, die auf dem radarschirm nicht entdeckt werden kann.
e di pretendere la restituzione dei prodotti (ove già forniti), a cura e spese del compratore, oltre il risarcimento dell'eventuale danno
und die rückgabe der (gegebenenfalls bereits gelieferten) erzeugnisse durch den käufer zu verlangen, einschließlich eventuell schadensersatz zu verlangen.
lei ha il potere di porvi rimedio rinviando il tutto a questo pomeriggio all'ora in cui originariamente era stato previsto il voto sulla relazione prag.
es handelt sich nicht um maßnahmen der regierungen, die von der öffentlichen hand umgesetzt werden, sondern um die feigheit der massen, die sich an den schwächsten, den Ärmsten und denjenigen vergreifen, die nicht über die möglichkeit verfügen, sich zu verteidigen oder ihr recht durchzusetzen.
il nostro sistema è dunque efficiente sotto tutti i punti di vista, oltre a essere remunerativo: il tutto a vantaggio dei cittadini di hull.
aus diesem legislativen dialog kommt die position des parlaments ein deutig zusehends gestärkt und aufgewertet heraus.