来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in date 2 e 8 febbraio 2000, agenti della polizia postale per la liguria si sono recati presso negozi di vendita al dettaglio siti in genova e hanno sottoposto a sequestro amministrativo
somit ist festzustellen, dass nach artikel 7 absatz 2 der verordnung nr. 3950/92 bei beendigung eines landwirtschaftlichen pachtvertrags über einen milchwirtschaftsbetrieb die an diesen gebundene referenzmenge
con verbale 17 febbraio 2000 la polizia postale contestava alla safalero, in qualità di società venditrice degli apparecchi oggetto del sequestro, la violazione degli artt. 398 e 399 del codice postale e le infliggeva una sanzione amministrativa di itl 100 000 per ogni infrazione constatata, per un totale di itl 300 000.
es ist festzustellen, dass das gericht im vorliegenden fall weder seine pflicht verletzt hat, das angefochtene urteil hinsichtlich der frage der materiellen rechtmäßigkeit der streitigen entscheidung zu begründen, soweit darin den belgischen behörden die möglichkeit verwehrt wurde, sich auf die genehmigungsentscheidungen von 1982 und 1985 zu berufen, noch gegen den grundsatz der rechtssicherheit verstoßen hat.