来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
retribuzione
entlohnung
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 5
质量:
retribuzione.
entlohnung. arbeitsorganisation.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nella sua sentenza odierna, la corte ricorda che, durante il periodo delle ferie annuali, il lavoratore deve percepire la propria retribuzione ordinaria.
in seinem urteil vom heutigen tag weist der gerichtshof darauf hin, dass ein arbeitnehmer während seines jahresurlaubs sein gewöhnliches entgelt erhalten muss.
di conseguenza, la retribuzione corrisposta per le ferie annuali, in linea di principio, deve essere calcolata in modo da corrispondere alla retribuzione ordinaria percepita dal lavoratore.
die untrennbar mit der erfüllung der dem arbeitnehmer nach seinem arbeitsvertrag obliegenden aufgaben verbunden ist und – wie bei linienpiloten die geflogenen zeiten – durch einen
qualora la retribuzione percepita dal lavoratore sia composta di più elementi, la determinazione della retribuzione ordinaria dovuta nel corso delle ferie annuali necessita di un'analisi specifica.
setzt sich das vom arbeitnehmer bezogene entgelt aus mehreren bestandteilen zusammen, erfordert die bestimmung des gewöhnlichen entgelts, auf das der arbeitnehmer während des jahresurlaubs anspruch hat, eine spezifische prüfung.
il supplemento destinato a coprire i costi collegati al tempo passato all’esterno della base aerea, invece, non rientra nella retribuzione ordinaria e quindi non deve essere preso in considerazione
dagegen ist die zulage zur deckung der mit den zeiten der abwesenheit vom luftstützpunkt verbundenen kosten nicht teil des gewöhnlichen entgelts und muss daher nicht berücksichtigt werden
inizialmente, si erogano le prestazioni di malattia ordinarie (continuazione della retribuzione o indennitaÁ di malattia).
zunaÈchst werden die bei krankheit im falle der arbeistunfaÈhigkeit vorgesehenen geldleistungen (lohnfortzahlung bzw. krankengeld) gezahlt.
i paesi candidati avranno la possibilità di tassare i loro cittadini assunti da istituzioni comunitarie o in paesi dell' ue, per evitare diseguaglianze ingiuste, mentre ai loro cittadini viene chiesto di pagare contributi da magri bilanci per altri concittadini, pagati ad esempio 20 volte la retribuzione ordinaria in patria.
die beitrittsländer sollten die einkommen der bürger besteuern können, die für die eu und in den eu-ländern arbeiten, um so eine ungerechte benachteiligung der finanziell schlechter gestellten bürger im eigenen land zu vermeiden, wenn diese mit ihren steuern die gehälter ihrer landsleute finanzieren sollen, die zum beispiel 20-mal so hoch sind wie das durchschnittseinkommen im jeweiligen land.