来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il mercato interno non si richiuderà su sé stesso.
der europäische rat
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
da questo insegnamento ci viene la certezza che la comunità europea non si richiuderà su se stessa.
damit ¡st der rahmen für einen sogar noch weiterreichenden abbau der kernwaffen geschaffen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
della parità nell'educazione neanche a parlarne, e quando infine si richiuderà la costituzione nei cassetti della storia, svanì ogni speranza per le donne di veder riconosciuti i loro diritti politici.
im bildungswesen war keine rede mehr von gleichbehandlung, und als die verfassung in den schubladen der geschichte verschwand, entschwand auch für die frauen jede hoffnung auf an erkennung ihrer politischen rechte.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
poi la storia si richiuderà sul movimento femminista e su queste donne coraggiose alle quali l'umanità deve riconoscere anche d'esser state le pioniere dei diritti umani per la presa di coscienza che hanno saputo suscitare.
die geschichte wird über die frauen rechtsbewegung und all diese mutigen frauen hinweggehen, denen die menschheit unter anderem zu verdanken hat, daß sie durch die von ihnen angeregte beschäftigung mit dem thema zu pionierinnen der menschenrechte geworden sind.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a) i catgut sterili, le legature sterili simili per suture chirurgiche (compresi i fili riassorbibili sterili per la chirurgia o l'odontoiatria) e gli adesivi sterili per tessuti organici utilizzati in chirurgia per richiudere le ferite;
a) steriles chirurgisches catgut, ähnliches steriles nahtmaterial (einschließlich sterile resorbierbare garne zu chirurgischen oder zahnärztlichen zwecken) und sterile klebstoffe für organische gewebe, die in der chirurgie zum schließen von wunden verwendet werden;
最后更新: 2016-11-26
使用频率: 4
质量: