来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bisognerebbe che gli impedimenti vengano sormontati al livello del consiglio.
die blockaden im rat müssten sich auflösen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
una volta sormontati questi primi ostacoli, sono passato alla scelta del gruppo di studio e di intervento.
nachdem die ersten schwierigkeiten überwunden waren, musste die studien- und interventionsgruppe gebildet werden.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la strategia di comunicazione risulterà valida solo se i negoziati dimostreranno che i rischi non esistono o possono comunque essere sormontati.
die erweiterung kann nur gelingen, wenn sie ein soziales projekt ist, das alle bürger einbezieht, nicht nur eine elite.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ostacoli di carattere legislativo e riguardanti la sicurezza, i quali possono essere sormontati in tempo e senza costi addizionali di rilievo.
rechtliche und sicherheitstechnische hindernisse: diese können rechtzeitig und ohne erhebliche zusatzkosten beseitigt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
e' bene che sia così perché alcuni problemi, forse, sono stati sormontati da un lavoro più approfondito in seconda lettura.
wir sollen kandidaten für eine internationale, sehr verantwortungsvolle aufgabe ernennen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
questo obbliga ad incrementare e meglio coordinare gli sforzi della comunità e degli stati membri, e per questo devono essere sormontati ostacoli burocratici e procedurali.
dies zwingt dazu, die anstrengungen der gemeinschaft und ihrer mitgliedstaaten noch zu verstärken und sie besser zu koordinieren, wobei administrative und prozedurale schwierigkeiten überwunden werden müssen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
spetta invece alla comunità contollare che vengano rimossi tempestivamente, se necessario caso per caso, quegli ostacoli che possono sorgere e che vanno sormontati a livello nazionale.
auf ebene der gemeinschaft muß jedoch dafür sorge getragen werden, daß rechtzeitig - auch auf dem wege von einzelschritten - hemmnisse ausgeräumt werden, die auf nationaler ebene entstehen können und überwunden werden müssen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in tal modo, secondo i sostenitori di questo progetto, sarebbero sormontati i gravi ostacoli che si frapporrebbero all'adesione inglese ad un sistema elettorale europeo uniforme.
auf diese weise würden nach ansicht der befürworter dieses planes die hindernisse umgangen, die dem anschluß großbritanniens an ein einheitliches europäisches wahlsystem ernstlich entgegenständen. genständen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
avevo costeggiato il muro basso del pomario e volgevo l'angolo. fra due pilastri di pietra, sormontati da palle, si trovava una porta che metteva nei prati.
ich war an der niederen mauer des obstgartens entlang gegangen, – jetzt wandte ich mich um die ecke; gerade hier war eine pforte, welche auf die wiese hinausging zwischen zwei steinernen pfeilern, welche von großen steinkugeln gekrönt waren.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
un'analisi obiettiva e spassionata dei fatti dimostra che l'europa attraversa sì un periodo della sua storia, ma ne ha sormontati ben altri in passato, infinitamente più pericolosi.
die deflatorischen unterschiede verlieren jedoch an bedeutung, wenn ein längerer zeitraum erfasst und mit derselben methode analysiert wird(9).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: