您搜索了: fosse stata (意大利语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

Latin

信息

Italian

fosse stata

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

拉丁语

信息

意大利语

fosse stata conquistata

拉丁语

capta esset

最后更新: 2023-02-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

tutto il popolo fu in festa e la città restò tranquilla benché atalia fosse stata uccisa a fil di spada

拉丁语

laetatusque est omnis populus terrae et urbs quievit porro otholia interfecta est gladi

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

la legge è dunque contro le promesse di dio? impossibile! se infatti fosse stata data una legge capace di conferire la vita, la giustificazione scaturirebbe davvero dalla legge

拉丁语

lex ergo adversus promissa dei absit si enim data esset lex quae posset vivificare vere ex lege esset iustiti

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

si dice che il suo mantello sia come un pilastro, perché è duro e rotondo, e sostiene la testa, come un pilastro della cappella, come se maria fosse stata a lungo incline al peccato, ma sempre eretta.

拉丁语

colem eius dicitur quasi columna quia rigidum est et rotundum et caput supportat, sicut columnam capitelum sicut maria numcuam fuit inclinata per peccatum, sed semper erecta

最后更新: 2023-06-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

È un giudice saggio pensare che fu permesso dal popolo romano che gli fosse stata affidata e affidata, e che si ricordava non solo del potere che gli è stato conferito, ma anche della fede; ciò che ogni cosa e religione ci obbligano pensare;

拉丁语

est sapientis iudicis cogitare tantum sibi a populo romano esse permissum quantum commissumsit et creditum, et meminisse non solum sibi potestatem datam, verum etiam fidem habitam esse: posse quem oderit absolvere, quem non oderit condemnare, et semper non quid ipse velit, sed quidlex et religio cogat cogitare;

最后更新: 2022-04-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

or dunque, se la perfezione fosse stata possibile per mezzo del sacerdozio levitico - sotto di esso il popolo ha ricevuto la legge - che bisogno c'era che sorgesse un altro sacerdote alla maniera di melchìsedek, e non invece alla maniera di aronne

拉丁语

si ergo consummatio per sacerdotium leviticum erat populus enim sub ipso legem accepit quid adhuc necessarium secundum ordinem melchisedech alium surgere sacerdotem et non secundum ordinem aaron dic

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

non invidio davvero, piuttosto mi chiedo; da tutte le parti i campi sono talmente sconvolti. io stesso sono molto stufo delle cappelle; anche questo, titiro, io conduco a malapena. qui tra i folti ciuffi lasciò i gemelli, la speranza del gregge, rannicchiati nella nuda selce. 15 questo è spesso un male per noi, se la mente non fosse stata di sinistra, ricordo che la quercia predicerebbe tocchi dal cielo. ma dacci, titiro, questo dio che è.

拉丁语

non equidem invideo, miror magis; undique totis usque adeo turbatur agris. en ipse capellas protenus aeger ago; hanc etiam vix, tityre, duco. hic inter densas corylos modo namque gemellos, spem gregis, a, silice in nuda conixa reliquit. 15 saepe malum hoc nobis, si mens non laeva fuisset, de caelo tactas memini praedicere quercus. sed tamen iste deus qui sit da, tityre,nobis.

最后更新: 2023-01-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,781,342,724 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認