来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
come anticipato
jak bylo uvedené dříve
最后更新: 2013-06-07
使用频率: 1
质量:
参考:
strambo come anticipato.
blázinec jak z reklamy.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
monk e marlo, come anticipato.
monk a marlo, jak jsme čekali.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
servizio di prima classe, come anticipato.
prvotřídní služby, jako v reklamě.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
non sono cosi' disperati come anticipato, ma... abbiamo ancora alcune spese eccessive nelle cause.
uh, nejsou tak strašné jak se očekávalo, ale, uh, stále máme přirážky na sporech takže, hmm,
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
(55) come anticipato sopra, durante il periodo in esame il volume delle importazioni originarie della cina è rimasto contenuto.
(55) jak bylo ukázáno výše, objem dovozů z Číny zůstal v období přezkumu rovněž omezen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
ciò nonostante, la crescita dei prestiti mostra ora segnali di moderazione, come anticipato in precedenza, con il rallentamento della domanda di credito da parte delle imprese.
přesto, jak se již dříve očekávalo, vykazuje nyní tempo růstu úvěrů známky zmírnění a poptávka podniků po úvěrech oslabila.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
come anticipato nel precedente piano di lavoro, il coordinamento e la cooperazione tra il sistema comunitario dell'ecolabel e le altre etichettature ecologiche usate negli stati membri dovrebbero gradualmente diventare più sistematici e generali.
jak již bylo uvedeno v předchozím pracovním plánu, koordinace a spolupráce mezi ekoznačkou společenství a jinými ekoznačkami ve členských státech se musí postupně stávat systematičtější a úplnější.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
il risultato, come anticipato, dell'affondamento della lusitania fu un'ondata di rabbia che attraversò il popolo americano e l'america entrò in guerra poco dopo.
a jak se očekávalo a dovolilo, 7. prosince 1941 zaútočily japonské jednotky na pearl harbor. zemřelo 2400 vojáků.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
参考:
come anticipato, la prima fase della procedura, nel caso in cui uno stato membro intenda assumere una misura conformemente all’articolo 18, consiste in una richiesta allo stato membro di stabilimento del prestatore di adottare misure e di fornire informazioni al riguardo.
v rámci postupu (jak bylo zmíněno výše) musí členský stát, který hodlá přijmout opatření podle článku 18, v prvním kroku požádat členský stát usazení poskytovatele služeb, aby přijal opatření a poskytl informace.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
(55) come anticipato sopra, durante il periodo in esame il volume delle importazioni originarie della cina è rimasto contenuto. come ricordato, tuttavia, un'inchiesta antisovvenzioni ha concluso che una proporzione significativa delle importazioni provenienti da taiwan era in realtà originaria della cina. la brusca diminuzione di tali importazioni nel 2000 ha coinciso con l'estensione delle misure antidumping relative alla cina anche ad alcune importazioni provenienti da taiwan. nel periodo dell'inchiesta precedente, la quota di mercato detenuta dalla cina era risultata pari all'8,5%.
(55) jak bylo ukázáno výše, objem dovozů z Číny zůstal v období přezkumu rovněž omezen. je však třeba připomenut, že šetření proti obcházení dospělo k závěru, že významná část dovozů z tchaj-wanu byla ve skutečnosti čínského původu. prudký pokles uvedených dovozů v roce 2000 se shoduje s rozšířením antidumpingových opatření proti čínským dovozům na některé dovozy z tchán-wanu. v období předchozího šetření dosahoval čínský podíl na trhu 8,5%.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: