来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
così non poterono coglierlo in fallo davanti al popolo e, meravigliati della sua risposta, tacquero
そこで彼らは、民衆の前でイエスの言葉じりを捕えることができず、その答に驚嘆して、黙ってしまった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
egli se ne andò e si mise a proclamare per la decàpoli ciò che gesù gli aveva fatto, e tutti ne erano meravigliati
そこで、彼は立ち去り、そして自分にイエスがしてくださったことを、ことごとくデカポリスの地方に言いひろめ出したので、人々はみな驚き怪しんだ。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
egli chiese una tavoletta, e scrisse: «giovanni è il suo nome». tutti furono meravigliati
ザカリヤは書板を持ってこさせて、それに「その名はヨハネ」と書いたので、みんなの者は不思議に思った。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e riconoscevano che era quello che sedeva a chiedere l'elemosina alla porta bella del tempio ed erano meravigliati e stupiti per quello che gli era accaduto
これが宮の「美しの門」のそばにすわって、施しをこうていた者であると知り、彼の身に起ったことについて、驚き怪しんだ。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tutti gli rendevano testimonianza ed erano meravigliati delle parole di grazia che uscivano dalla sua bocca e dicevano: «non è il figlio di giuseppe?»
すると、彼らはみなイエスをほめ、またその口から出て来るめぐみの言葉に感嘆して言った、「この人はヨセフの子ではないか」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
allora disse loro: «dov'è la vostra fede?». essi intimoriti e meravigliati si dicevano l'un l'altro: «chi è dunque costui che dà ordini ai venti e all'acqua e gli obbediscono?»
イエスは彼らに言われた、「あなたがたの信仰は、どこにあるのか」。彼らは恐れ驚いて互に言い合った、「いったい、このかたはだれだろう。お命じになると、風も水も従うとは」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: