来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ma non scomparvero le alture da israele, anche se il cuore di asa si mantenne integro per tutta la vita
ただし高き所はイスラエルから除かなかったが、アサの心は一生の間、正しかった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e liberare così quelli che per timore della morte erano soggetti a schiavitù per tutta la vita
死の恐怖のために一生涯、奴隷となっていた者たちを、解き放つためである。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ma il tuo servo si è reso garante del giovinetto presso mio padre: se non te lo ricondurrò, sarò colpevole verso mio padre per tutta la vita
しもべは父にこの子供の身を請け合って『もしわたしがこの子をあなたのもとに連れ帰らなかったら、わたしは父に対して永久に罪を負いましょう』と言ったのです。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ora, se vorrete ascoltare la mia voce e custodirete la mia alleanza, voi sarete per me la proprietà tra tutti i popoli, perché mia è tutta la terra
それで、もしあなたがたが、まことにわたしの声に聞き従い、わたしの契約を守るならば、あなたがたはすべての民にまさって、わたしの宝となるであろう。全地はわたしの所有だからである。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
io mi rendo garante di lui: dalle mie mani lo reclamerai. se non te lo ricondurrò, se non te lo riporterò, io sarò colpevole contro di te per tutta la vita
わたしが彼の身を請け合います。わたしの手から彼を求めなさい。もしわたしが彼をあなたのもとに連れ帰って、あなたの前に置かなかったら、わたしはあなたに対して永久に罪を負いましょう。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
israele servì il signore per tutta la vita di giosuè e tutta la vita degli anziani che sopravvissero a giosuè e che conoscevano tutte le opere che il signore aveva compiute per israele
イスラエルはヨシュアの世にある日の間、また主がイスラエルのために行われたもろもろのことを知っていて、ヨシュアのあとに生き残った長老たちが世にある日の間、つねに主に仕えた。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ma appunto per questo ho ottenuto misericordia, perché gesù cristo ha voluto dimostrare in me, per primo, tutta la sua magnanimità, a esempio di quanti avrebbero creduto in lui per avere la vita eterna
しかし、わたしがあわれみをこうむったのは、キリスト・イエスが、まずわたしに対して限りない寛容を示し、そして、わたしが今後、彼を信じて永遠のいのちを受ける者の模範となるためである。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
giuda e israele erano al sicuro; ognuno stava sotto la propria vite e sotto il proprio fico - da dan fino a bersabea - per tutta la vita di salomone
主が父ダビデに『おまえに代って、おまえの位に、わたしがつかせるおまえの子、その人がわが名のために宮を建てるであろう』と言われたように、わが神、主の名のために宮を建てようと思います。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ciò sarà per me titolo di gioia, di lode e di gloria tra tutti i popoli della terra, quando sapranno tutto il bene che io faccio loro e temeranno e tremeranno per tutto il bene e per tutta la pace che concederò loro
この町は地のもろもろの民の前に、わたしのために喜びの名となり、誉となり、栄えとなる。彼らはわたしがわたしの民に施すもろもろの恵みのことを聞く。そして、わたしがこの町に施すもろもろの恵みと、もろもろの繁栄のために恐れて身をふるわす。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
or dunque, signore, toglimi la vita, perché meglio è per me morire che vivere!»
それで主よ、どうぞ今わたしの命をとってください。わたしにとっては、生きるよりも死ぬ方がましだからです」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e io sono morto; la legge, che doveva servire per la vita, è divenuta per me motivo di morte
わたしは死んだ。そして、いのちに導くべき戒めそのものが、かえってわたしを死に導いて行くことがわかった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
come il padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il padre, così anche colui che mangia di me vivrà per me
生ける父がわたしをつかわされ、また、わたしが父によって生きているように、わたしを食べる者もわたしによって生きるであろう。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
allora ioab entrò in casa del re e disse: «tu copri oggi di rossore il volto di tutta la tua gente, che in questo giorno ha salvato la vita a te, ai tuoi figli e alle tue figlie, alle tue mogli e alle tue concubine
それはあなたが自分を憎む者を愛し、自分を愛する者を憎まれるからです。あなたは、きょう、軍の長たちをも、しもべたちをも顧みないことを示されました。きょう、わたしは知りました。もし、アブサロムが生きていて、われわれが皆きょう死んでいたら、あなたの目にかなったでしょう。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
la funzione sln() determina l' ammortamento costante di un bene in un singolo periodo. costo è l' ammontare pagato per il bene. il valore residuo è il valore del bene alla fine dell' ultimo periodo. vita è il numero di periodi nel corso dei quali il bene viene ammortizzato. sln suddivide uniformemente il costo lungo tutta la vita del bene.
sln() 関数は定額法に基づいて各期の減価償却費を求めます。取得価格は資産に対して支払った価格、残存価格は償却期間終了後の資産の価格、耐用年数は資産を減価償却する期間です。sln は償却費を資産の耐用年数で均等に割ります。
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。