来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
con stima
avec les estimations
最后更新: 2012-08-08
使用频率: 1
质量:
disaggregazione per mese con stima basata sui flussi trimestrali .
répartition mensuelle estimée d' après les flux trimestriels .
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
tabella 1 - dose per via endovenosa raccomandata per i pazienti con stima della crcl ≥ 51 ml/min1
tableau 1 posologie recommandée en administration intraveineuse chez les patients présentant une clcr estimée ≥ 51 ml/min1
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
tabella 2 - dose per via endovenosa raccomandata per i pazienti con stima della crcl ≤50 ml/min1.
tableau 2 posologies recommandées en administration intraveineuse chez les patients présentant une clcr estimée ≤ 50 ml/min1
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
tutte le entrate e le spese del centro sono incluse in previsioni basate su un programma di lavoro annuale con stima dei costi elaborato per ciascun esercizio finanziario e figurano nel bilancio.
toutes les recettes et les dépenses du centre doivent faire l’objet de prévisions fondées sur un programme de travail annuel chiffré établi pour chaque exercice budgétaire et doivent être inscrites au budget.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 2
质量:
da parte di chi riceve la comunicazione, ci vuole la capacità di accoglierla con stima per la persona, senza giudicarla, e di apprezzare la differenza di vedute”;[75]
et celui qui reçoit la communication, doit être capable de l’accueillir et d’estimer la personne sans la juger, et d’apprécier la différence de vues » ;[75]
lussemburgo e irlanda, con stime per eccesso del 12%, e grecia, con stima per difetto del 3%, a causa di un calo del traffico complessivo effettuato dai trasportatori greci.
les plus marquantes sont les suivantes: surestimation de 12% des résultats du luxembourg et de l'irlande; sous-estimation de 3% des résultats de la grèce (suite à la réduction de la part des transporteurs grecs dans le trafic total).
(94) a loro, con stima e con affetto, rivolgo l'invito a perseverare nel servizio che svolgono, unendo sempre ricerca scientifica e preghiera, mettendosi in dialogo attento con la cultura contemporanea, aderendo fedelmente al magistero e collaborando con esso in spirito di comunione nella verità e nella carità, respirando il sensus fidei del popolo di dio e contribuendo ad alimentarlo.
94 avec estime et affection, je les invite à persévérer dans le service qu'ils accomplissent, en unissant toujours recherche scientifique et prière, en entretenant un dialogue attentif avec la culture contemporaine, en adhérant fidèlement au magistère et en collaborant avec lui en esprit de communion, dans la vérité et dans la charité, en s'imprégnant du sensus fidei du peuple de dieu et en contribuant à le nourrir.