您搜索了: capostipite (意大利语 - 瑞典语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

Swedish

信息

Italian

capostipite

Swedish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

瑞典语

信息

意大利语

veicolo capostipite

瑞典语

huvudfordon

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

意大利语

losec di az è stato il capostipite degli inibitori della pompa protonica.

瑞典语

az:s losec var den första protonpumpshämmaren.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

参考: IATE

意大利语

applicazione della famiglia di motori di propulsione e scelta del motore di propulsione capostipite

瑞典语

tillämpning av motorfamilj och val av grundmotor för framdrivningsmotorer

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

意大利语

se i motori capostipite sono più di uno, indicare i risultati per ciascuno di essi.»

瑞典语

stryk det som inte är tillämpligt.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

意大利语

il motore capostipite è scelto da una famiglia di motori in modo tale che le sue caratteristiche di emissione siano rappresentative di tutti i motori di quella famiglia di motori.

瑞典语

en grundmotor ska väljas ut ur en motorfamilj enligt sådana kriterier att dess utsläppsegenskaper blir representativa för hela motorfamiljen.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

意大利语

si tratta di un essere umano « capostipite » che dà poi origine a due esseri umani, dotati ciascuno di una personalità diversa, con lo stesso materiale genetico.

瑞典语

det är en mänsklig " stam" varelse som sedermera ger upphov till två mänskliga varelser med varsin personlighet men med samma genetiska utrustning .

最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:

参考: IATE
警告:包含不可见的HTML格式

意大利语

riquadro 2: astrazeneca: abuso di procedure di governo nel settore farmaceutico il 15 giugno la commissione ha adottato una decisione che infligge un’ammenda ad astrazeneca ab e astrazeneca plc (az) pari a 60 milioni di euro per aver violato l’articolo 82 del trattato ce e l’articolo 54 dell’accordo see facendo un uso errato delle procedure e dei regolamenti pubblici in alcuni stati see allo scopo di escludere le industrie di farmaci generici e gli operatori paralleli dalla concorrenza al prodotto di az per la cura dell’ulcera, losec[47]. nell’imporre l’ammenda si è tenuto conto del fatto che alcuni aspetti degli abusi, ovvero l’applicazione abusiva delle procedure governative, possono essere considerati una novità. 1. il mercato rilevante il mercato rilevante comprende i mercati nazionali dei cosiddetti inibitori della pompa protonica (ppi) venduti dietro prescrizione medica, che vengono utilizzati nella cura delle affezioni collegate alle acidità gastriche (come le ulcere). losec di az è stato il capostipite degli inibitori della pompa protonica. 2. dominanza di az sui mercati nazionali degli inibitori della pompa protonica i fatti riscontrati dalla commissione sulla dominanza durante gli anni presi in considerazione nei paesi interessati si basano, tra l’altro, sulle quote dominanti di mercato di az e sulla sua posizione opprimente sul mercato dei prodotti inibitori della pompa protonica. il primo a muoversi sul mercato farmaceutico è generalmente in grado di ottenere e mantenere prezzi più elevati rispetto a quelli che entrano nel mercato in seguito. la decisione della commissione prende in considerazione anche la problematica degli acquirenti in regime di monopsonio (cioè nel caso dei sistemi sanitari nazionali) e del regolamento dei prezzi. viene evidenziato che il potere di contrattazione degli acquirenti in regime di monopsonio è notevolmente ridotto nei confronti delle società che offrono nuovi prodotti realmente innovativi (come il losec). inoltre, gli acquirenti in regime di monopsonio non sono in condizione di controllare l’ingresso sul mercato. 3. applicazione distorta del sistema normativo il primo abuso di az comportava l’applicazione distorta di un regolamento del consiglio adottato nel 1992[48] che creava un certificato protettivo complementare in base al quale è possibile estendere la tutela brevettuale di base ai prodotti farmaceutici. l’abuso consisteva essenzialmente in un modello di rappresentazioni ingannevoli effettuate da az nella metà del 1993 dinanzi agli uffici dei brevetti in vari paesi see in relazione alle sue domande di un certificato protettivo complementare per l’omeprazolo (la sostanza attiva del prodotto losec di az). grazie a queste informazioni ingannevoli az ha ottenuto una protezione complementare in diversi paesi. l’immissione sul mercato di versioni generiche, più economiche del losec è stata quindi ritardata, comportando dei costi per i sistemi sanitari e i consumatori. la commissione ha riscontrato che l’utilizzo di tali procedure e regolamenti può essere abusivo in determinate circostanze, in particolare laddove le autorità o gli enti incaricati di applicare tali procedure hanno scarsa o nessuna discrezionalità. l’esistenza di misure correttive stabilite da altre disposizioni legali non possono di per sé escludere l’applicazione dell’articolo 82 del trattato ce, anche se riguardano aspetti di un comportamento esclusorio. la commissione ha riscontrato nella sua decisione che non vi è alcun motivo per limitare l’applicabilità del diritto della concorrenza a situazioni in cui tale comportamento non viola altre leggi e in cui non esistono altri rimedi. 4. applicazione distorta delle procedure di autorizzazione per i farmaci il secondo abuso si è verificato verso la fine degli anni novanta, con le richieste di az di depennare la sua autorizzazione di mercato per le capsule losec in danimarca, norvegia e svezia in un contesto in cui le capsule losec erano state ritirate dal mercato, mentre erano state immesse sul mercato di questi tre paesi le compresse enteriche losec mups. il depennamento selettivo ha eliminato l’autorizzazione di mercato di riferimento su cui dovevano basarsi probabilmente le ditte generiche e i commercianti paralleli nel momento in cui intendevano entrare e/o rimanere sul mercato. la commissione ha rilevato che con la sua condotta, az ha cercato di estendere di fatto, riuscendoci in parte, la protezione offerta ben oltre il periodo indicato nelle norme del caso. questo secondo abuso è caratterizzato inoltre dall’intenzione di escludere, in un contesto normativo contraddistinto da scarsa o nessuna discrezionalità da parte delle autorità interessate. le società dominanti hanno una responsabilità speciale nell’utilizzo di diritti specifici, siano essi privati o pubblici, in modo ragionevole in relazione all’accesso al mercato di terzi. la commissione ha sottolineato, nella sua decisione, che le singole azioni che comportino il lancio, il ritiro o richieste di depennamento non costituiscono di per sé un abuso. -

瑞典语

faktaruta 2: astrazeneca: missbruk av offentliga fÖrfaranden inom lÄkemedelssektorn den 15 juni antog kommissionen ett beslut om att utfärda böter på 60 miljoner euro till astrazeneca ab och astrazeneca plc (nedan kallade ”az”) för överträdelse av artikel 82 i eg-fördraget och artikel 54 i ees-avtalet på grund av missbruk av offentliga förfaranden och bestämmelser i ett antal ees-länder i syfte att utesluta generikaföretag och parallellimportörer från att konkurrera med az:s magsårsprodukt losec.[47] när kommissionen fastställde böterna tog den hänsyn till att vissa inslag i missbruken – dvs. missbruk av offentliga förfaranden – kan anses vara en ny företeelse. 1. den relevanta marknaden den relevanta marknaden omfattar nationella marknader för så kallade protonpumpshämmare som säljs mot recept och används vid magsyrerelaterade sjukdomar (till exempel magsår). az:s losec var den första protonpumpshämmaren. 2. az:s dominerande ställning på de berörda nationella marknaderna för protonpumpshämmare resultaten av kommissionens undersökningar av dominerande ställning under de berörda åren i länderna i fråga baserar sig bland annat på az:s stora marknadsandelar och företagets ställning som etablerad aktör på marknaderna för protonpumpshämmare. den första aktören på en läkemedelsmarknad kan i allmänhet ta ut och hålla högre priser än andra aktörer som kommit in på marknaden senare. kommissionens beslut beaktar även frågan om att det bara finns en enda kund (dvs. de nationella sjukförsäkringssystemen) och prisregleringar. det noteras att den enda kundens förhandlingsposition är avsevärt svagare gentemot företag som erbjuder helt nya och innovativa produkter (till exempel losec). dessutom har en ensam kund inte en sådan ställning att denne kan kontrollera tillträde till marknaden. 3. missbruk av regelverket az:s första överträdelse innebar missbruk av rådets förordning från 1992[48] om införande av tilläggsskydd för läkemedel enligt vilken det grundläggande patentskyddet för läkemedelsprodukter kan utvidgas. missbruket bestod huvudsakligen i att az från och med andra halvåret 1993 hade gjort ett antal oriktiga framställningar vid patentmyndigheterna i ett antal ees-länder i samband med företagets ansökningar om tilläggsskydd för omeprazole (det aktiva ämnet i az:s produkt losec). till följd av den vilseledande informationen erhöll az extra skydd i flera länder. följaktligen försenades inträdet på marknaden för billigare generiska varianter av losec, vilket ledde till högre kostnader för sjukförsäkringssystemen och konsumenterna. kommissionen ansåg att sådana förfaranden och regler kan vara oegentliga under särskilda omständigheter, särskilt när myndigheterna eller organen som tillämpar dessa förfaranden har få eller inga valmöjligheter alls. förekomsten av korrigerande åtgärder enligt andra rättsliga bestämmelser utesluter i sig själva inte tillämpning av artikel 82 i eg-fördraget, även om de omfattar aspekter av utestängningsåtgärder. kommissionen beslutade att det inte finns någon anledning att begränsa tillämpligheten av konkurrensreglerna till situationer där sådant beteende inte bryter mot andra lagar och där det inte finns några andra korrigerande åtgärder. 4. missbruk av tillståndsförfaranden för läkemedel det andra missbruket ägde rum i slutet av 1990-talet och bestod i az:s begäran om avregistrering av dess försäljningstillstånd för loseckapslar i danmark, norge och sverige i samband med att loseckapslar drogs tillbaka från marknaden och losec mups-tabletter introducerades i dessa tre länder. den selektiva avregistreringen avlägsnade det försäljningstillstånd som producenter av generika och parallellimportörer vid den tidpunkten behövde som referens för att komma in och/eller stanna kvar på marknaden. kommissionen fann att az genom detta beteende försökte utvidga, och delvis lyckades, att utvidga det beviljade skyddet mycket längre än den period som angavs i de tillämpliga reglerna. det andra missbruket kännetecknas också av avsikten att utestänga konkurrenter inom ramen för ett regelverk som karaktäriseras av små eller inga handlingsmöjligheter för de berörda myndigheternas del. företag som har en dominerande ställning har, oavsett om de är privata eller offentliga, ett särskilt ansvar att använda specifika rättigheter på ett rimligt sätt i fråga om marknadstillträde för andra parter. i sitt beslut noterade kommissionen att enskilda handlingar som innebär introduktion, tillbakadragande eller begäran om avregistrering normalt inte utgör missbruk. -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,743,700,567 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認