来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aumenta l' inadeguatezza delle prospettive finanziarie rispetto alle esigenze.
problemen med att de ekonomiska riktlinjerna inte motsvarar behoven ökar.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
se così fosse, questo dimostrerebbe l' inadeguatezza del sistema attuale.
om så är fallet, så bevisar detta oriktigheten i vårt nuvarande system .
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
tuttavia, il vostro relatore ha segnalato e segnala l' inadeguatezza del finanziamento.
men er föredragande framhöll och framhåller att denna finansiering var otillräcklig.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
basta questo, in effetti, a illustrare l’ inadeguatezza del nostro attuale sistema di visti.
detta illustrerar verkligen hur rent bedrövligt vårt nuvarande viseringssystem är.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
la causa del fallimento è, in realtà, l’ inadeguatezza delle misure prese per stroncare questo fenomeno.
skulden ska läggas på de otillräckliga åtgärder som vidtas för att utrota företeelsen.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
l’ enorme varietà climatica dei vari stati membri basta a dimostrare l’ inadeguatezza di una legislazione europea sulle radiazioni ottiche naturali.
att klimatet varierar starkt mellan eu-medlemsstaterna är tillräckligt för att tydliggöra att eu-lagstiftning om naturlig optisk strålning inte är lämpligt.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
la commissione viene direttamente chiamata in causa così come viene sottolineata l' inadeguatezza delle regole che dovrebbero garantire la trasparenza.
det hänvisas till kommissionen och till att de regler som skall säkerställa öppenhet är otillräckliga.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
le cause principali di questa situazione sono l’ inadeguatezza dell’ offerta del trasporto pubblico locale e le carenze di molte società ferroviarie che non forniscono informazioni sufficienti e sistemi di prenotazione.
huvudorsaken till detta är att det inte finns tillräckligt med lokala allmänna kommunikationsmedel och att många järnvägsoperatörer inte tillhandahåller tillräcklig information och tillräckliga bokningsmöjligheter.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
gli economisti delle banche ammoniscono da anni che l' inadeguatezza delle statistiche economiche può tradursi in veri e propri errori di politica monetaria.
bankernas nationalekonomer har exempelvis i flera år varnat för att den otillräckliga ekonomiska statistiken skulle kunna orsaka fel i penningpolitiken .
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
questa nuova agenzia avrà ragione di essere soltanto se può compensare l’ inadeguatezza dei meccanismi di raccolta dei dati e se può tener traccia delle tendenze e dei processi che non hanno funzionato negli stati membri.
denna nya byrå kommer att fylla ett syfte endast om den kan komplettera bristerna i metoderna för insamling av uppgifter och om den kan hålla sig à jour med trender och processer som inte har fungerat i medlemsstaterna .
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
alle compagnie aeree iscritte nella lista sarà interdetto il volo in tutto il territorio dell’ unione; è infatti impensabile decretare l’ inadeguatezza di una compagnia e consentirle al contempo di trasportare passeggeri.
alla lufttrafikföretag som finns med på den svarta listan kommer att beläggas med flygförbud inom hela eu : s territorium, eftersom det är otänkbart att ett trafikföretag skulle förklaras bristfälligt och sedan tillåtas transportera passagerare.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
anche un rapporto del consiglio d’ europa segnala il perdurare dei maltrattamenti, l’ inadeguatezza e l’ insufficienza delle strutture penitenziarie nonché delle attività previste e dell’ assistenza offerta, oltre al dilagare della tossicodipendenza.
i en rapport från europarådet nämns likaså kvarstående problem med dålig behandling och olämpliga och otillräckliga fängelselokaler, brist på planerad verksamhet och dålig tillgång till vård , samt ökat narkotikamissbruk.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
se confermati, aprirebbero la strada a correzioni in corso d’ opera, accentuando il divario tra le attese, peraltro confortate da una buona capacità di esecuzione delle risorse, e l’ inadeguatezza delle risorse stesse.
om nedskärningarna godkänns öppnar de dörren för justeringar under året, vilket förstärker skillnaden mellan förväntningarna – vilka dessutom ökar tack vare en god genomförandenivå för anslagen – och de otillräckliga resurserna.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
vi è anche un ampio consenso circa l' inadeguatezza dell' attuale quadro legislativo e la necessità di completarlo con una strategia comunitaria sull' uso sostenibile dei pesticidi.
det råder också en bred enighet om att den nuvarande rättsliga ramen är otillräcklig och måste kompletteras med en gemenskapsstrategi för hållbar användning av bekämpningsmedel .
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
per concludere, vorrei dire che, invece di ammettere l’ inadeguatezza delle politiche sostenibili, stiamo cercando di suggerire che ciò che manca è il sostegno a una pratica antiquata, contraria alla politica di lisbona, che non merita i nostri sforzi.
avslutningsvis vill jag säga att vi, i stället för att medge att de hållbara strategierna är otillräckliga, försöker lägga skulden på ett bristande stöd för en omodern metod som strider mot lissabonstrategin och inte är värd våra ansträngningar.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
si legge infatti che ho sottolineato l' inopportunità e l' inadeguatezza giuridica della decisione da lei presa e alla quale ha fatto accenno la onorevole theato, presidente della commissione per il controllo dei bilanci.
det står att ni enligt min mening fattade ett rättsligt sett olämpligt och dåligt anpassat beslut, det beslut som theato, ordföranden i budgetkontrollutskottet , syftade på.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
per quanto riguarda la relazione lehne, devo dire che anche in questo caso nutro qualche perplessità: essa sottolinea l' inadeguatezza delle proposte della convenzione, che sono particolarmente restrittive per taluni aspetti e carenti per altri.
vad gäller betänkandet från lehne , måste jag säga att jag även här hyser viss oro: det blottlägger orättfärdigheterna i konventionsförslagen genom att de är synnerligen restriktiva i vissa avseenden med bristfälliga i andra .
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
quando noi critichiamo l' inadeguatezza dei test, il commissario ha tutto il diritto di farci notare che la commissione ha ripetutamente affermato che l' effettiva verità sull' esb è rimasta ignota proprio a causa della mancanza di test efficaci.
kommissionären har rätt att säga till oss , när vi talar om otillräcklig provtagning , att kommissionen gång efter annan har sagt att den verkliga sanningen bakom bse doldes, eftersom det inte fanns några effektiva provtagningsmetoder.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。