来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il nostro approccio deve mirare innanzi tutto a impedire tempestivamente che le minacce diventino fonti di conflitto.
abordarea noastră trebuie să se orienteze în primul rând spre a împie-dica ameninările să devină o sursă de con ict, încă din fazele incipiente.
tali azioni dovrebbero mirare anzitutto a migliorare la competitività, ad esempio tramite la formazione di raggruppamenti di imprese.
acțiunile respective ar trebui să aibă ca obiectiv creșterea competitivității, de exemplu prin formarea de grupări de întreprinderi.
il marchio ecolabel ue dovrebbe mirare alla sostituzione delle sostanze pericolose con sostanze più sicure, ogni qual volta ciò sia tecnicamente possibile.
sistemul ue de etichetare ecologică ar trebui să aibă ca obiectiv înlocuirea substanțelor periculoase cu substanțe mai sigure oricând acest lucru este posibil din punct de vedere tehnic.
il presente regolamento, che dovrebbe unicamente mirare a vietare i composti organostannici, non dovrebbe rappresentare un duplicato della convenzione afs.
prezentul regulament, care are ca obiectiv unic interzicerea compuşilor organostanici, nu ar trebui să reprezinte un duplicat al convenţiei afs.
l'accordo quadro non specifica una linea ferroviaria nei dettagli, ma dovrebbe mirare a rispondere alle legittime esigenze commerciali del richiedente.
acordul-cadru nu va specifica trasa în mod detaliat dar trebuie realizat astfel încât să urmărească să răspundă nevoilor comerciale ale solicitantului.
le attività di ricerca e innovazione dovrebbero mirare a comprendere, individuare, prevenire e scoraggiare le minacce alla sicurezza, nonché a prepararsi e proteggersi da esse.
activitățile de cercetare și de inovare ar trebui să urmărească înțelegerea, detectarea, prevenirea, descurajarea amenințărilor la adresa securității, precum și pregătirea și protejarea împotriva acestora.
il datore di lavoro deve provvedere costantemente all'aggiornamento di queste misure, per tener conto dei mutamenti di circostanze e mirare al miglioramento delle situazioni esistenti.
angajatorul trebuie să vegheze la adaptarea aceste măsuri, ținând seama de schimbarea împrejurărilor, cu scopul de a îmbunătăți situațiile existente.
l'iog dovrebbe mirare a sostenere giovani, in particolare coloro che sono disoccupati, che non seguono una formazione o un tirocinio e che risiedono nelle regioni ammissibili.
yei ar trebui să aibă ca scop sprijinirea tinerilor, în special pe cei fără loc de muncă, educație sau formare care locuiesc în regiunile eligibile.
il centro competente dovrebbe mirare a trovare una soluzione per i richiedenti, tra cui il chiarimento del diritto dell’ue applicabile, e dovrebbe informare regolarmente il centro di appartenenza sul modo in cui sta procedendo.
centrul responsabil trebuie să urmărească găsirea de soluții pentru petenți, inclusiv clarificarea dreptului uniunii aplicabil, și trebuie să informeze periodic centrul de origine cu privire la progresele înregistrate în acest sens.
(14) le condizioni previste dovrebbero inoltre mirare ad impedire che i consorzi applichino restrizioni di concorrenza non indispensabili per conseguire gli obiettivi che giustificano il rilascio dell'esenzione.
(14) condiţiile prevăzute ar trebui, de altfel, să urmărească a împiedica aplicarea de către consorţii a unor restricţii de concurenţă care nu sunt indispensabile pentru a atinge obiectivele care justifică acordarea exceptării.
l'assistenza macro-finanziaria dovrebbe mirare a sostenere il ripristino della sostenibilità della situazione finanziaria esterna dei paesi e territori terzi che si trovano di fronte a una carenza di valuta estera e alle relative difficoltà di finanziamento esterno.
asistența macrofinanciară ar trebui să aibă drept scop restabilirea unei situații de finanțare externă durabilă pentru țările terțe și teritoriile care se confruntă cu un deficit de monedă străină și cu dificultăți financiare externe aferente.
che, oltre a mirare al ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri la cui disparità crea ostacoli agli scambi, le soluzioni da adottare devono rispondere all'esigenza della sicurezza della circolazione stradale e all'esigenza del miglioramento di tale sicurezza,
întrucât soluțiile care trebuie reținute, având ca scop apropierea legislațiilor statelor membre a căror diferențiere creează dificultăți în procesul de schimbare, trebuie să țină cont și de cerințele în ce privește siguranța circulației rutiere și de necesitatea ameliorării acesteia;