来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la corte ha affermato che azioni giurisdizionali di indennizzo per la violazione dei diritti di propriet e di possesso di adempimento contrattuale e di risarcimento danni proposte da privati detentori di titoli di stato contro ...
the court affirmed that legal actions for compensation for disturbance of ownership and property rights contractual performance and damages brought by private persons who are holders of government bonds against the issuing state fall within ...
chi non usa un tale mezzo di sicurezza agisce a proprio rischio, anche se l’invio dei dati è un elemento dell’adempimento contrattuale o della comunicazione contrattuale.
who conveys contents without using even appropriate safeguarding methods, acts also on his/her own risk if the transmission takes place as element of the fulfillment of a contract and/or contract-filling out communication.
un obbligo è un obbligo contrattuale essenziale se il suo adempimento è necessario al raggiungimento della finalità del contratto.
should the provider culpably commit a material breach of contract then the liability to pay damages is limited to those damages which are foreseeable and typically occur. an obligation is an essential part of a contract if the fulfilment of such an obligation is necessary to attain the goal of the contract.
la presente direttiva non pregiudica la libertà contrattuale di tali organizzazioni nell’adempimento della propria missione di interesse pubblico.
this directive is without prejudice to the freedom of contract of such organisations in the pursuit of their public interest missions.
11.1 9flats consente ai soci di valutarsi a vicenda a seguito dell’adempimento contrattuale mediante un sistema di valutazione e di valutare se i contenuti pubblicati da altri soci siano utili, rilevanti o d’aiuto.
11.19flats enables members after fulfilment of the contract by using a rating system to rate each other and to rate the content published by other members as to whether it is helpful, relevant or useful.
l'importo della cauzione a garanzia dell'adempimento delle obbligazioni contrattuali deve essere determinato in percentuale dell'importo dell'aiuto.
the amount of the security designed to ensure compliance with the contractual obligations should be fixed as a percentage of the aid.
ma vi sono degli sprechi: costi eccessivi, eccessivi adempimenti normativi, obblighi extra-contrattuali- leggi bustarelle- e altro ancora.
but there is wastage. there are cost over-runs, gold-plating, extra-contractual obligations- bribes, in english- and a lot more.