来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la relazione chiede che i datori di lavoro adottino provvedimenti che, senza avere la pretesa di porre fine a questa ecatombe, perlomeno la limitino.
the report asks for employers to make arrangements at least to limit the carnage, if not to put an end to it.
decidemmo di comporre la nostra musica, ci trovammo bene insieme e poi in quell’epoca era normale avere la pretesa di voler dire la propria!
we decided to compose our music and had a good feeling together; in those days it was common to want to say one's piece!
senza avere la pretesa di esportare dei modelli, l'ue deve sostenere la nascita di istituzioni di uguale natura nelle regioni dove esse non esistono o sono più deboli.
without any intention of exporting its own models, the eu must support the establishment of similar institutions in regions which do not already have them or where they are less effective.