来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ciò che certamente non possiamo permetterci, signor commissario- e vorrei concludere proprio su questo aspetto-, è lasciare spazio e fornire argomentazioni a quanti si sforzano di presentare le istituzioni europee come qualcosa di destinato ai grandi enti, a chi conta, ai ricchi e non al cittadino, non alla piccola e media impresa, che nella peggiore delle ipotesi- ma non si verificherà, perché si prenderanno provvedimenti per evitarlo- si vedrebbe relegata a una giustizia che emette sentenze in contrasto fra di loro, con tempi lunghissimi, senza alcuna possibilità di controllo salvo quella che i francesi chiamano le parcours du combatant, ossia sobbarcarsi una procedura che dura anni fino alla sentenza della corte di giustizia, che come ben sappiamo allo stato attuale è oberata di lavoro.
what we cannot do, commissioner- and i would like to end on this note- is to give way, and give ammunition, to those who regard the european institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario- which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it- will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the french call" le parcours du combatant", that is to say, after lord knows how many years, when the court in luxembourg passes judgement, a court which we know to be inundated at the moment.