您搜索了: dove c'è oro c'è casa (意大利语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

English

信息

Italian

dove c'è oro c'è casa

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

英语

信息

意大利语

dove c’è barilla c’è casa

英语

where there is barilla there is home

最后更新: 2021-09-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

dove c'è moka c'è casa! , 28/11/2012

英语

where there is no house mocha! , 28/11/2012

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro

英语

that is it which compasseth the whole land of havilah, where there is gold;

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

11 il primo fiume si chiama pison: esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro

英语

11 the name of the first is pishon: it flows through the whole land of havilah, where there is gold;

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

2:11 il primo fiume si chiama pison: esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro

英语

11 the name of the first is pishon; it flows around the whole land of havilah, where there is gold.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

la loro oro è oro più poveri, più piccoli e dispersi c'elle che i grandi paesi sono naturalmente più costosi e la loro produzione è solo una temporanea compensato il declino di grandi paesi produttori di oro.

英语

the goldmines of these small producers being poorer (in gold) and smaller and more scattered than those of the major producing countries, they are naturally less profitable. only temporarily, their production could offset the decline in production of major gold producers.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

意大利语

4b quando il signore dio fece la terra e il cielo, 5 nessun cespuglio campestre era sulla terra, nessuna erba campestre era spuntata - perché il signore dio non aveva fatto piovere sulla terra e nessuno lavorava il suolo 6 e faceva salire dalla terra l'acqua dei canali per irrigare tutto il suolo -; 7 allora il signore dio plasmò l'uomo con polvere del suolo e soffiò nelle sue narici un alito di vita e l'uomo divenne un essere vivente. 8 poi il signore dio piantò un giardino in eden, a oriente, e vi collocò l'uomo che aveva plasmato. 9 il signore dio fece germogliare dal suolo ogni sorta di alberi graditi alla vista e buoni da mangiare, tra cui l'albero della vita in mezzo al giardino e l'albero della conoscenza del bene e del male. 10 un fiume usciva da eden per irrigare il giardino, poi di lì si divideva e formava quattro corsi. 11 il primo fiume si chiama pison: esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro 12 e l'oro di quella terra è fine; qui c'è anche la resina odorosa e la pietra d'ònice.

英语

there was not a man to till the ground, 6 but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground. 7 yahweh god formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. 8 yahweh god planted a garden eastward, in eden, and there he put the man whom he had formed. 9 out of the ground yahweh god made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. 10 a river went out of eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads. 11 the name of the first is pishon: this is the one which flows through the whole land of havilah, where there is gold; 12 and the gold of that land is good.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,787,435,714 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認