来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
molti consumatori verrebbero confusi dalle indicazioni sul periodo di maturazione e frollatura, che potrebbero scambiare per le date di scadenza.
many consumers would be confused if given information about hanging or maturation, which could be mixed up with sell-by dates in their minds.
jaschick si pronuncia a favore delle indicazioni relative al numero del macello e al periodo di frollatura, in quanto dovrebbero essere fornite al consumatore tutte le informazioni disponibili.
mr jaschick argued in favour of the indications regarding the slaughterhouse code and the maturation period, as all available information should be given to the consumer.
il comitato non ha una posizione radicalmente contraria all'inclusione del periodo di frollatura sull'etichetta, ma ritiene che abbia scarsa utilità pratica.
the committee does not strenuously object to the inclusion of maturation period on the label, but believes it is of little practical value.
in secondo luogo, la frollatura viene raggiunta attraverso una notevolissima diversità di procedimenti nell'industria della carne ed è una questione di temperatura e di condizioni ambientali oltre che di tempo.
secondly, maturation is achieved in a wide variety of ways in the meat trade and is a matter of temperature and environmental conditions as well as age.
il comitato ha inoltre discusso con molta attenzione la proposta di indicare nell'etichetta il "periodo minimo ideale di frollatura della carne bovina".
the committee has also discussed very fully the proposal that the label should include an indication of the "ideal minimum maturation period of the beef".
il comitato non è d'accordo con la proposta di indicare nell'etichetta il "periodo minimo ideale di frollatura della carne bovina" .
the committee does not agree with the proposal that the label should include an indication of the "ideal minimum maturation period of the beef".
e' per questo motivo che ha stralciato, in sede di prima lettura, i requisiti superflui sulla frollatura, forse auspicati dai gastronomi, e la menzione della categoria degli animali, perché non contribuivano alla rintracciabilità, accrescevano i costi e aggravavano la disaffezione da parte di numerosi stati membri e di coloro che di fatto dovranno attuare la proposta.
it was for this reason that it threw out at first reading the superfluous requirements about maturation times, much as chefs might have wanted them, and category of animal, which did nothing for traceability, added cost, and increased the disaffection of many member states and of those who will have to implement this proposal.