来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
27. risoluzione - la violazione degli artt. 11 e 12 del presente contratto ne comporta la risoluzione immediata, con obbligo del cliente e dei suoi ospiti di lasciare la struttura ricettiva entro le 2 ore successive al ricevimento della comunicazione di risoluzione, nonchè, a titolo di clausola penale, di pagare il corrispettivo dell’intero soggiorno ed il danno, ancorché quello goduto sia minore, con diritto della uvala poljana alla ritenzione della cauzione sino alla soddisfazione delle proprie ragioni di credito, nonchè ad essere risarcita del maggior danno. l’eventuale ritardo nell’arrivo superiore alle ore 10.00 del giorno successivo alla data prevista o il mancato preavviso, ne comporterà parimenti la risoluzione immediata, con diritto di uvala poljana al risarcimento del danno. uvala poljana non ha nessuna responsabilità dei danni causati ad un ospite da un’altro.
27. resolution - the violation of articles. 11 and 12 of this contract will mean the immediate cessation of the agreement, and will require both customers and their guests to leave the accommodation within 2 hours after receipt of notice of termination, as well as, by way of liquidated damages, to pay the consideration of ‘entire stay’ and the damage. this applies also to minors, with the right of the uvala poljana to retention of the deposit until the satisfaction of credit, as well as to compensation for further damage. any delay over 10 am on the day following the date or the failure to give notice, it will also immediately terminate, with uvala poljana having right to compensation. uvala poljana has no responsibility for damage caused to a visitor from another.